ALFONS ← |
→ ALFRIEDOWICZ |
ALFRED | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ale Alfred | Но Альфред |
Alfred | Альфред |
Alfred Adler | Альфред Адлер |
Alfred będzie | Альфред будет |
Alfred Broughton | Альфред Бротон |
Alfred był | Альфред был |
Alfred chce | Альфред хочет |
Alfred de | положат могильную плиту |
Alfred de | положат могильную плиту, я |
Alfred de | положат могильную плиту, я сяду |
Alfred de | положат могильную плиту, я сяду на |
Alfred de Musset | плиту, я сяду на твою могилу |
Alfred Dulčre | Альфред Дюлер |
Alfred Hamilton | Альфред Гамильтон |
Alfred Heath | Альфред Хит |
ALFRED - больше примеров перевода
ALFRED | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alfred de Musset | "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". |
A gdziekolwiek odpocznę, gdziekolwiek umrę, tam zawsze ktoś za mną podążać będzie; jak brat - dziwny, ubrany na czarno człowiek. Alfred de Musset | И когда я отдыхаю, и когда я умираю, за моей спиной всегда стоит странный человек, черного цвета, как брат. |
Bedę na nim siedział!" Alfred de Musset | "... до твоего последнего часа, и когда над тобой положат могильную плиту, я сяду на твою могилу!". |
Alfred Rosenberg, Reichsleiter i Minister d/s Wschodnich Terytoriów. | Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям |
"Oświadczam, że pan Alfred Kralik odchodzi z pracy na własne życzenie | "Я заявляю, что мистер Альфред Кралик уволился по собственному желанию" . |
Z poważaniem Alfred Kralik, Kierownik Matuschek i S-ka. | Альфред Кралик, управляющий "Матучека и компании" . |
- Ile masz lat, Alfred? | Cкoлькo тeбe лeт, Альфpeд? |
Co jeszcze złego w tobie znalazł, Alfred? | чтo eщe oн y тeбя нaшeл, Альфpeд? |
Powinno się pana wychłostać... za wpajanie kompleksów tak normalnemu i wrażliwemu chłopcu jak Alfred. Myślę, że mam lepsze kwalifikacje do oceny tego niż pan. | Бepeтe нopмaльнoгo пapня вpoдe Альфpeдa и пичкaeтe eгo paзными кoмплeкcaми я имeю бoльшe ocнoвaний cудить oб этoм. |
Biedny Alfred. | - Да, бедняга Альфред. |
Biedny Alfred. | Бедняга Альфред. |
"Alfred Hitchcock Przedstawia". | Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться. Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось. |
Alfred Couronne, urodzony 23 wewrześnia 1883 roku w Aubenas, Ardeche... | Выкладывайте, все как на духу. Курон Альфред, родился 23 сентября восемьдесяттретьего. |
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon. | С некоторыми очень хорошими людьми. |
Jakiś włóczęga, Alfred P. Doolittle, chce się z panem widzieć. | Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик. Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь. |