BITEWNY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A gdy bitewny | И когда |
A gdy bitewny pył | И когда |
A gdy bitewny pył opadł | И когда все |
bitewny | Боевой |
Bitewny | Выживают |
Bitewny | макушке |
bitewny | сражения |
Bitewny krzyk | Выживают и |
Bitewny krzyk | на макушке |
Bitewny krzyk wyrywa | Выживают и |
Bitewny krzyk wyrywa się | Выживают и |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca | Выживают и умирают, Это |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca | Выживают и умирают, Это путь |
bitewny pył opadł | кончено |
bitewny pył opadł Nie było już katolików | все было кончено Католиков больше не |
BITEWNY - больше примеров перевода
BITEWNY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ale tym razem, zamiast rzucać się w wir bitewny, będę piąć się w górę, dzięki mocy miecza. | Если меч и я станем равными на пути своем то он откроет мне дорогу к службе при правительстве Токугава? |
To jest jak plan bitewny. | Похоже на план сражения. |
Jeśli nie odstąpicie, wzniesiemy krzyk bitewny... jakiego Francja nie słyszała od 1000 lat. | Если вы не отступите, мы поднимемся с боевым кличем которого во Франции не слышали на протяжении 1000 лет. |
Zaakceptuję ten test bitewny. | Интересная мысль. Я разрешаю боевую аттестацию. |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca, mknąc powstrzymuje me łzy. | Ястреба клич, взвейся скорей, распугай голубей! Ушки на макушке, |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca, mknąc jak jastrząb powstrzymuje me łzy. Zastawiam się, czemu miłość nie podąża ścieżką klanu, ufam tylko instynktom, gdy brakuje mi planu. Niektóre dni, niektóre noce, niektórzy żyją inni umierają krocząc drogą samurai. | в свой инстинкт и свой план вот смерть |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca, mknąc powstrzymuje me łzy. | Выживают и умирают, Это путь самураев! Кто в бою, кто кровью истекает, |
Szał bitewny... | Горячка боя... |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca, mknąc powstrzymuje me łzy. | Не попадись в ловушку, Верь в интуицию, Держи позицию! |
Bitewny krzyk wyrywa się z serca, mknąc powstrzymuje me łzy. | Выживают и умирают, Это путь самураев! |
- Jako plan bitewny... | Воины, теперь вы вооружены... лучшим оружием, которое могли сделать волшебные эльфы. Что касается плана сражения... |
- A plan bitewny zaprezentuje... Komandor Zapp Brannigan. | Сейчас план сражения представит Командир Запп Браннинган! |
- Strój bitewny. | - Боевой наряд. |
Ta technika to nic innego jak bitewny walec. | Это тебе не Боевой вальс. |
Złoty pakiet bitewny Kentucky... | "Бойцовые комплекты Кентукки Голд Делюкс"... |