SERCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a jego serce | его сердце |
a jego serce | и его сердце |
a jej serce | и ее сердце |
a moje serce | и мое сердце |
a nawet swoje serce | даже сердце |
a nawet swoje serce. Ale | даже сердце, но |
a nawet swoje serce. Ale jednego | даже сердце, но кое-что |
a serce | а сердце |
a serce | и сердце |
A serce | Сердце |
A serce bije | И сердце в этот час |
A teraz przeszyj me serce | Да-а, дай силу сердцу |
A teraz przeszyj me serce, które | Да-а, дай силу сердцу |
A teraz przeszyj me serce, które | Да-а, дай силу сердцу, опалённому |
A tętniące serce żywego | Но Сердце |
SERCE - больше примеров перевода
SERCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Ja... "..serce... | "Я... сердечко... |
♫ Czy słyszysz me serce? | бьется как сердце в груди? |
że twoje serce należy teraz do mnie. | Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне? |
Proszę zaakceptujcie to w co włożyłem swoje serce. | примите мой подарок. |
czy ona będzie w stanie przetrwać. jej serce było pełne lęku. ale jak takiej pięknej i młodej panience jak ty przytrafiła się taka okropna rzecz? | Grace_Elle тайпсеттер: Сана как такое могло произойти с такой молодой девушкой как вы? |
że nie masz nawet mamy czy taty. bo chcę być sędzią czy coś. że moje serce cierpi. | У вас даже мамы с папой нет и сердце кровью обливается |
Moje serce naprawdę wtedy waliło. | Тогда мое сердце действительно сильно билось |
Zdobądź jej serce. | Завоюй ее сердце |
Jednak że zostawisz swoje serce tutaj. | Но ты оставишь свое сердце здесь |
Myślę, że wszystkie te, rozmaite dźwięki, powstają dzięki tej jednej poprzeczce, spajającej pudło. To właśnie ta poprzeczka, stanowi zarówno szkielet utrzymujący pudło biwa, jak i jej serce. | Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы. |
To szczerze raduje moje serce. Pijmy, pijmy do dna. Witamy! | прославившись в таком молодом возрасте. |
Serce bije jak szalone. | Сердечный ритм зашкаливает. |
Jego serce wariuje. | Сердцебиение выше крыши. |
- Serce przestało bić. | У неё остановка сердца. |
- Serce ustało. | - Сердце остановилось. |
☼, 1. сердце;atak \~а сердечный припадок;bicie \~а сердцебиение;skurcz \~a сердечный спазм;wada \~а порок сердца;
2. (dzwonu) язык m (колокола);● w głębi \~a в глубине души;z ręką na \~u положа руку на сердце;wziąć do \~a принять (близко) к сердцу;
nie mam \~ca do kogoś, czegoś у меня душа (сердце) не лежит к кому-л., чему-л.;złamać \~ разбить сердце;\~ się kraje сердце кровью обливается, сердце разрывается;
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal погов. с глаз долой — из сердца вон
1. сердце
2. (wewnątrz dzwonu) язык (в колоколе)
3. (ośrodek, centrum czegoś) сердцевина (средоточие, центр)
◊ bez serca бессердечный
◊ od serca закадычный (задушевный)
∆ przyjaciel od serca закадычный друг
◊ na serce сердечный (для сердца: о лекарствах)
◊ serca (części serca, choroby itp.) сердечный
∆ choroby serca сердечные заболевания