SIĘGANIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SIĘGANIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sięganie pod spód to moja specjalność. | "Взять со дна" в социальном плане означает нечто другое, но именно этим я занимаюсь. |
Jakby sięganie w ciemność. | Как будто проникаешь в темноту. |
Ułatwia sięganie po różne rzeczy. | Чтобы ты мог доставать вещи. Знаешь, это очень помогает. |
- To jak sięganie po mistrzostwo. - Masz rację. | В рамках подготовки к матчу чемпионат , не так ли? |
/sięganie. | Тянемся друг к другу. |
Bardzo lubię fizycznąwalkę na ostatnim okrążeniu, sięganie po wygraną. | Mне очень нравится физическая борьба за победу на последнем круге. |
Właśnie przez sięganie po takie zaszczyty wypadłeś z łaski. | Ты метишь слишком высоко. Отсюда и немилость. |
To takie miłe, sięganie po twoją rękę bez zamartwiania się, kto może nas zobaczyć? | Могу я сказать, что это очень мило держать тебя за руку, не боясь, что кто-то может нас увидеть? |
Sięganie po pomoc, udając sympatię. | Пустая рука, просящая помощи под прикрытием заботы. |
Tak samo jak sięganie po tę strzelbę. | Так же как и тянутся за тем обрезом. Отойди назад. |
Nie bzykaliśmy się od czasów kiedy byłem gruby i obsługa mojego penisa była niczym sięganie po pilot od tv. | У меня не было с ней секса с тех пор, как я был жирным и дотянуться до пениса было как выковырять пульт, завалившийся в диван. |
Nie chcę, by skorumpowało go to bezustanne sięganie po władzę. | Я не хочу, чтобы его поглотила безудержная жажда власти. |
Włamanie do mieszkania, sięganie po nóż, - przekroczyłeś ogromną granicę. | Вломившись в её квартиру, угрожая ножом, ты перешёл черту. |
/Jego hobby to siedzenie, leżenie,/ /i sięganie po rzeczy, których nie dosięga./ | Его хобби - посидеть, полежать, потянуться за чем-нибудь, без особого успеха. |
Chodzi o sięganie ku najwyższej części niebios. | Это достижение самой высшей точки на небе |