SKAŻAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aby skazać | чтобы осудить |
by go skazać | ему обвинение |
by skazać | чтобы обвинить |
byłoby to skazać | - всё равно |
co najwyżej skazać za | обвинить только в |
co najwyżej skazać za robienie | обвинить только в изготовлении |
co najwyżej skazać za robienie zastępnika | обвинить только в изготовлении аналога |
go skazac | его осудить |
jak skazać | как приговорить |
jak skazać | кроме как приговорить |
Jasia byłoby to skazać | Джека, - всё равно |
kogoś skazać | обвинить кого-нибудь |
kogoś skazać za | обвинить кого-нибудь |
kogoś skazać za morderstwa z Northbrook | обвинить кого-нибудь в нотрбрукских убийствах |
mnie skazać | осудить меня |
SKAŻAĆ - больше примеров перевода
SKAŻAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Moim opiekunem jest król Ryszard i tylko on... może skazać mnie na śmierć. | Я придворная дама, короля Ричарда, и никто, кроме него, не может приговорить меня к смерти. |
Mogliśmy ją skazać co zrobił stary człowiek. | Я уж забеспокоился. Боялся нам придется повесить девушку, чтобы старик раскололся. |
Może udałoby się skazać mnie choć za jedno przestępstwo gdyby ława przysięgłych złożona była z samych idiotów. | Такие вещи могут пройти только если судья будет пьян. |
Słyszałem o tym, że policja celowo podkłada dowody, by kogoś skazać. | Я слышал, полиция порой фабрикует улики, чтобы быстрее раскрыть дело. |
Chcecie je skazać na śmierć? | Вы обречёте их на смерть? |
Chcecie skazać waszą społeczność na całkowite wymarcie? | Вы обречёте ваш народ на вымирание? |
Nie można kogoś skazać na śmierć na podstawie takiego dowodu. | Для смертной казни улик недостаточно. |
Pułkowniku Dax, zamierzam po 10 ludzi z każdej kompani pana regimentu skazać na karę śmierci za tchórzostwo. | Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость. |
/Ubolewam nad twoją obecną sytuacją /i nie mogę się zmusić /żeby skazać siebie... /na to, co ciebie otacza | Я сожалею о тяжести того положения, в котором ты теперь находишься, и не нахожу в своем сердце осуждения... к тому осуждению, которое окружает тебя, поэтому надеюсь, что ты не будешь осуждать меня. |
Łatwo jest skazać jednego człowieka, siedzącego na ławie oskarżonych. | Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного. |
Tak więc jest logicznym skazać pana na śmierć | Будетлогично приговорить Вас к смерти. |
Nie mam więc innego wyjścia, jak skazać was na śmierć. | Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к смерти. |
Ale ty tego nie zrobiłeś. Nie mogą cię skazać. | - Но тьI не убивал его. |
Jeżeli będą chcieli go aresztować, sądzić, nawet skazać, będę musiał się zgodzić. | Это произошло под аргелианской юрисдикцией. Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому. |
Muszę was skazać na śmierć. | - Я должна буду вас казнить. - Помогите ему. |
\~żę, \~zany сов. па со 1. приговорить к чему;\~ na śmierć (na karę śmierci) приговорить к смертной казни;
2. перен. обречь на что:\~ na samotność обречь на одиночество
1. (sądownie: ogólne określenie, bez wskazania na co) осудить (вынести приговор)
2. (na co) приговорить (к чему: о наказании)
◊ być skazanym (np. na niepowodzenie, samotność) быть обречённым
∆ mój eksperyment był skazany na niepowodzenie мой эксперимент был обречён на неудачу
◊ skazany (skazaniec) осуждённый
◊ skazany na śmierć смертник