SKŁANIAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SKŁANIAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie macie skłaniać ludzi do zadumy - tylko do pierdolenia! | Забудьте о технике. Вы должны как следует завести клиента на всю ночь. |
To, co państwo widzieli, może skłaniać do innych wniosków, ale to nie były przypadkowe zbrodnie. | Ќет. |
A skoro chodzi o pieniądze, dlaczego nie mogą skłaniać się ku jednej z opcji politycznych aby przyciągnąć większą widownię? | Тут скорее замешаны деньги, а не идеология, и говоря о деньгах: что ж, почему каналы не могут быть предвзятыми в надежде привлечь большую аудиторию? |
- Obie rzeczy mogą skłaniać do przemocy. | Не должно быть замечено в подстрекательстве к насилию. |
Wszystko wokół ma nas ku temu skłaniać. | Всё вокруг будто создано, чтобы подтолкнуть нас к негативным мыслям. |
Jeśli jeden z nas zacznie skłaniać się w kierunku teorii z obcymi, drugi ma dać mu pstryka w ucho. | Если один из нас начнет склоняться к теории с пришельцем, другой даст ему в ухо. |
A kiedy nie jesteśmy pewni naszych ustaleń... musimy skłaniać się ku domniemaniu niewinności póki nie dowiedzie się winy. | А когда не уверены в своих выводах... целиком полагаться на презумпцию невиновности пока вина не доказана. |
Jeśli miałbym się skłaniać ku grzeczności, choć nie wiem dlaczego... 9 000$. | Ну, если бы я проявил щедрость, а я не знаю, с чего бы я должен быть щедрым, 9 тысяч. |
- I skłaniać do rozmowy. | Обмен фотографиями на линии. |
Jak twoje sumienie, pozwala ci... Al-Awlaki wydawał się skłaniać w kierunku tożsamości, którym się wcześniej sprzeciwiał. | Как совесть разрешает Вам... которую до этого отвергал. |
Będzie skłaniać do nieracjonalnych zachowań. | Губернатор, беспомощность, которую вы чувствуйте, будет заставлять вас вести себя иррационально. |
Właśnie miałem szczerą rozmowę z Grace, I zaczymam się skłaniać ku tej drugiej opcji. | У меня только что была откровенная беседа с Грейс, и я начинаю думать, что могу выбрать другой вариант. |
Czasami moment przełomowy może skłaniać do refleksji. | ~ Сэр? ~ Но иногда переломный момент может привести к переменам. |
Jestem dość zajęty, więc jeśli będziecie się skłaniać ku zabiegowi, zadzwońcie od razu. | Хочу сказать, что ко мне запись заранее, поэтому, если вы решитесь провести процедуру, звоните сразу же. |
Czasem, zupełnie bezwiednie, mogę skłaniać otoczenie do naśladowania mnie. | - Иногда, сам того не желая, я склоняю людей к своей точке зрения. |
\~ny несов. склонять;\~ do czegoś, ku czemuś склонять к чему-л., на что-л.; ср. skłonić
do czego; do tego, by склонять к чему; сделать что / побуждать к чему; сделать что
◊ skłaniać do zmiany postanowienia разубеждать (отговаривать)
◊ skłaniać do zmiany sądu o czym / skłaniać do zmiany zdania o czym переубеждать в чём