STALE ← |
→ STALINGRAD |
STALIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ale Stalin | Но Сталин |
i Stalin | и Сталин |
jak Stalin | как Сталин |
Józef Stalin | Джозеф Сталин |
Józef Stalin | Иосиф Сталин |
Rudolph Stalin | Рудольф Сталин |
Stalin | Сталин |
Stalin nie | Сталин не |
Stalin? | Сталин? |
Towarzysz Stalin | Товарищ Сталин |
towarzyszu Stalin | товарищ Сталин |
że Stalin | Сталин |
STALIN - больше примеров перевода
STALIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Prawda, że Stalin panu płaci? | Вы, правда, в переписке со Сталиным? |
Generalissimus Stalin próbuje bronić Stalingradu. | Сталин стремится защитить свой город. |
Nie mogą się pozbierać po Stalingradzie, towarzyszu Stalin. | Не могут опомниться после Сталинграда, товарищ Сталин. |
Towarzyszu Stalin, uważam, że Niemcy są w stanie przygotować do letniej kampanii... wielką operację na jednym kierunku strategicznym. | Я считаю, товарищ Сталин, что Германия в состоянии к летней кампании подготовить... крупную наступательную операцию на одном стратегическом направлении. |
W ostatnich dniach, sztab generalny przeprowadził dokładne rozpoznanie powietrzne i agenturalne... towarzyszu Stalin. | В течение последнего времени... генштаб провёл тщательную воздушную... и агентурную разведку, товарищ Сталин. |
Możemy, towarzyszu Stalin. | Можем, товарищ Сталин. |
Ty jesteś Stalin? | Вы - Сталин? |
Pamiętaj, Jakowie Stalin: | Не забывайтесь, Яков Сталин. |
Tak, towarzyszu Stalin. | Да, товарищ Сталин. Здравствуйте. - Я вас слушаю. |
Chodzi o waszego syna, Jakowa, towarzyszu Stalin. | Речь идёт о вашем сыне Якове, товарищ Сталин. |
Ale Stalin zaniepokojony sytuacją na południe od Kurska... przekazał Watutinowi dwie armie: | Но Сталин, встревоженный обстановкой южнее Курска, передал Ватутину из Степного фронта две армии - |
Józef Stalin. | Иосиф Сталин. |
Stalin decyduje bezapelacyjnie o tym, kto jest biurokratycznym posiadaczem kto zostanie nazwany śproletariuszem u władzyś, a kto śzdrajcą na żołdzie Mikada i Wall Streetś. | Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита". |
Stalin jest tym panem świata, będącym dla siebie osobą absolutną, osobą, dla której świadomości nie istnieje żaden wyższy od niej duch. | Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума. |
"Józef Stalin i jego banda Bolszewików". | "Иосиф Сталин и его весёлая банда большевиков". |