STRACIĆ ← |
→ STRADOMSKI |
STRACONY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
był stracony | был потерян |
był stracony | было потрачено впустую |
byłbym stracony | бы потерян |
byłbym stracony | был бы потерян |
chcą zadośćuczynić za stracony | упущенное |
chcą zadośćuczynić za stracony czas | упущенное время |
Colin został stracony | Колина казнили |
Dantes został stracony | Дантес был казнен |
dla nas stracony | потерян для нас |
Edmund Dantes został stracony | Эдмон Дантес был казнен |
faceci zawsze chcą zadośćuczynić za stracony | вы наверстаете упущенное |
faceci zawsze chcą zadośćuczynić za stracony | наверстаете упущенное |
faceci zawsze chcą zadośćuczynić za stracony czas | вы наверстаете упущенное время |
faceci zawsze chcą zadośćuczynić za stracony czas | наверстаете упущенное время |
i strącony do piekła | и попал в ад |
STRACONY - больше примеров перевода
STRACONY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Musimy nadrobić stracony czas. | Надо навёрстывать время. |
Rocky zostanie jutro stracony! | Только подожди. |
Panienka wypiła za dużo, ale wieczór nie był całkiem stracony. | Она много пьет, но я не всё потерял. Она всё выложила... |
- No, no, dzień bez tego byłby stracony. | Ну что ж, мои дни сочтены. |
Nie jesteś stracony. | Ты не потерялся. |
Jestem stracony. Widziałeś co się stało? | Вы видели, что произошло? |
Już myślisz, że jesteś stracony, gdy jakaś ręka cię chwyta, obejmie cię ramię i przenosi daleko... gdzie zło nie może już cię skrzywdzić. | И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе. |
Został stracony, panie sędzio. | Он был казнен, ваша честь. |
A tu jest chłopiec. Z pewnością nie miał więcej jak 14 lat. Stracony za wypowiadanie się przeciwko III Rzeszy. | А этого мальчика - ему на вид не больше четырнадцати - казнили за то, что он высказывался против Третьего Рейха. |
Nadrobią stracony czas, jak z niej wyjdą i dostaną się do płuc. | Они наверстают время, когда пройдут плевральную полость. |
Dla "zamordowany" substytutem "stracony". | И "убьют" подразумевает "казнят". |
Zostanie stracony, zaraz jak z bliska pozna się z naszym skanerem umysłu. | Он будет казнен после того, как испробует на себе мозговой сканер. |
Jesteśmy uwięzieni w dzikim, równoległym wszechświecie, z którego musimy uciec w ciągu 4 godzin. Albo zostanę stracony przez Spocka. | Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока. |
To mój stracony czas, Ambasadorze. | - Это мое время, посол. |
Jej syn zostanie stracony. | Её сына должны казнить. |
\~eni 1. потерянный, утраченный;\~ czas потерянное время;
2. погибший, пропавший;\~ człowiek пропащий человек;wszystko \~one всё пропало;
3. \~ony ♂ казнённый
+ 1. zmarnowany