SWATAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SWATAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ktoś musi przecież swatać ludzi. | Ну кому-то надо сводить пары вместе. |
Wariat! Samemu się swatać? | Что же - ты сам себе и молодые, и сваха, и гости? |
- Przestań mnie swatać. - Tak, wiem. Żadnej Marianne. | Да, в воскресенье, только сделай одолжение - никакой Марианны. |
Tak jak Piper próbowała na siłę swatać Douga i Shelley. | Пайпер же пытается соединить Дага и Шелли - не получается. |
- Tortura. Mama chce cię swatać z jakimś rozwodnikiem. | Твоя мама пытается свести тебя с очередным женихом. |
Nie musisz mnie swatać. | Мама, я не хочу никаких свиданий вслепую. |
- Będziecie nas swatać? | Не затеваете ли нас пoженить? |
Jennifer chce ją z kimś swatać. | Дженнифер хочет её кое с кем познакомить. |
I teraz to ona stara się go swatać. | И теперь она пытается его познакомить с кем-то. |
- Czy ja prosiłem, żeby mnie swatać? | Я не записывался в брачное агентство. |
Cóż, lepiej zacznijcie się swatać. | Ну так вперёд, на штурм! |
Och, nie powinnaś nikogo swatać ani nic już nie przewidywać. | О, дорогая, ты не должна составлять пары и делать прогнозы. |
Kocham swatać ludzi. Oto mój sekret. Określam czyjeś najlepsze cechy, a potem znajduję kogoś innego z pasującymi cechami. | Мой секрет таков - я определяю лучшие качества одного, а затем нахожу кого-нибудь с подходящими качествами. |
Mandy, nie będziemy swatać dziadka. | - Нет-нет. Мэнди, мы не будем устраивать дедушке свидания. |
Znowu chcesz nas swatać. - Co? | Ты опять устраиваешь ловушку для родителей. |