SZARGAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
szargać | запятнать |
szargać | чернить |
SZARGAĆ - больше примеров перевода
SZARGAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma pan dbać o bezpieczeństwo, ...a nie szargać mi nerwy. | Вы обязаны беспокоиться о безопасности, a не действовать мне на нервы. |
Nie wiem, myślisz że można tak bezkarnie szargać... honor drugiego człowieka? | Александр! Не понимаю, что ты себе представляешь. Ты думаешь, можно безнаказанно порочить чужую честь? |
Wyrok ten pokazuje, że nikt nie może szargać Pierwszej Poprawki. | Это решение означает, что нельзя проституировать 1-ой поправкой. |
Chuligani nie będą szargać dobrego imienia naszego miasta. | Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
- Nie chcieliśmy, żeby wiedziała o tym policja, nie potrzebujemy szargać sobie opinii. | Мы не хотим, чтобы полиция знала об этом, и не хотим, чтобы это появилось в прессе. |
To prawda, ale... to nie jest mieszkalnie Briana by szargać jego śmiercią, zwłaszcza przed twoją mamą. | Может быть, это и правда, но... Не Брайану было так небрежно отзываться о смерти Вика, тем более, перед твоей мамой. |
Teraz najwyraźniej, Jestem "nieszczęśliwym błędem z jej młodości i nie powinienem szargać jej dobrego imienia wchodząc na siłę do rodziny". | Видимо, я "неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует бросать тень на её доброе имя, вмешиваясь в семью. |
Lub możesz spokojnie przezimować, a za rok szargać nerwy bogu ducha winnego rektora uniwersytetu. | - Или вы можете удержаться и начать учинять беспорядки уже в следующем году в каком-то бедном, ничего не подозревающем университете. |
- Lubisz szargać moją reputację? | Ну что, получила удовольствие, когда портила мою репутацию? |
Mimo, iż wracacie do domów, nie wolno wam szargać reputacji naszej szkoły, polując, łowiąc ryby, uprawiając hazard czy zabawiając się. | Помните: придя домой, вы не должны позорить звание студента, предаваясь охоте, рыбалке, азартным играм и другим развлечениям. |
Jakiekolwiek błędy popełnił, zabrał je ze sobą do grobu i nikomu nie pozwolę szargać jego imienia. | Ошибки Винсента - это его ошибки, и они ушли вместе с ним, и я бы никому не позволил опорочить его имя. |
Oh, ta dziewczyna uwielbia szargać moje nerwy. | Столько крика из-за небольшого промаха. |
Pozwoliłeś szargać moje imię. | Ты позволяешь своему имени вредить мне. |
Ale nie mam zamiaru rozgrzebywać przeszłości i szargać reputacji Montgomery'ego. | Но я не собираюсь копаться в прошлом и пятнать репутацию Роя Монтгомери. |
Zdjąłem marynarkę z powodu gorąca, nie chciałem szargać imienia firmy. Świetna robota. Takich ludzi potrzebuję. | Я снял пиджак, потому что здесь очень жарко, а не оттого, что я считаю нашу контору борделем. |
\~ny несов. 1. уст. пачкать, марать;2. перен. марать, порочить;\~ czyjeś imię марать (пачкать) чыо-л. репутацию;\~ świętości кощунствовать, святотатствовать
+ 1. brudzić, walać 2. plamić