ŚCIĄGACZKA ← |
→ ŚCIĄGALNIE |
ŚCIĄGAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ci ściągać | тебе списывать |
i ściągać | и снимать |
je ściągać | их снимать |
mnie tu ściągać | меня сюда |
nie ściągać | не привлекать |
nie ściągać | не снимать |
nie ściągać masek | оборудования респираторы не снимать |
nie ściągać masek | респираторы не снимать |
nie ściągać masek | склада оборудования респираторы не снимать |
nie ściągać na | не привлекать к |
ściągać | жульничать |
Sciagac | Снимай |
Ściągać | Снимайте |
ściągać | снимать |
ściągać | списывать |
ŚCIĄGAĆ - больше примеров перевода
ŚCIĄGAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nie możesz go tu ściągać niepotrzebnie, to taki kawał drogi. | Нельзя просить занятого человека ехать в такую даль просто так. |
Nie powinnaś ściągać go z palca. | Ты не должна его снимать. |
Nie musiał też ściągać nas z tej tratwy. | Он и спасать нас не должен был. |
Zaczyna nas ściągać w sam środek tego. | Нас затягивает прямо туда. "Галилей" - "Энтерпрайзу". |
Dalej, ściągać z tyłków! | Ну-ка, пoднимайте свoи задницы! |
Wszyscy ściągać swoje turbany i szarfy. | А вы - пояса и тюрбаны. |
Słuchajcie, szczęście, które kamienie przynoszą ludziom, może także ściągać nieszczęścia. | Твой камень может дать счастье, а может принести большие беды. |
Jednak nie chcę ściągać tutaj Lurleen. | Я думаю, что мне нехочеться привозить Лорлин сюда. |
Masz ten dziwaczny talent, żeby ściągać ludzi do swojego snu. Ale już tego nie potrzebujemy. | Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен. |
OK, jest. Zaczynaj ściągać. | OK, отсасываем. |
Może i przyszedł tu z recepturą ale to był mój pomysł, by ściągać po 6,95 o, telefon. | Может, он и придумал рецепт но я придумал продавать напиток за 6,95. Телефон. |
Pokaż tatuaż. Nie chce mi się ściągać spodni. Teraz statek zostanie rozbrojony. | Скоро он будет списан Но сейчас президент Буш посетит корабль, чтобы отдать ему должное. |
Musieli ściągać Ringo z sufitu za pomocą grabii, żeby zaśpiewał tę jebaną piosenkę. | Им пришлось сгонять Ринго с потолка стойкой, чтобы спеть эту сраную песню |
Doszedłem do chwili, w której zacząłem śćiągać dziewczynom short-y. | Я дошел до точки, когда начал стягивать с девушек шорты. |
Jak mogłam być tak głupia i ściągać cię do swojego poziomu. | Как тупо с моей стороны - опустить тебя до моего уровня. |
\~ny несов. 1. стягивать;2. отводить, удалять (воду etc.);3. взимать, взыскивать;4. навлекать;5. прибывать, собираться;6. разг. тянуть, воровать;7. шк. списывать (у товарища);8. информ, скачивать; ср. ściągnąć
1. стягивать
2. (zsuwać, zdejmować) стаскивать
3. (zdejmować gwałtownym ruchem) сдёргивать
4. (zbierać) собирать
5. (sprowadzać, powodować przyjazd) выписывать
6. (zsuwać, np. brwi) сдвигать / сводить
7. (mleko) сцеживать (молоко из сосков)
8. (mandat, podatek, cło itp.) взимать
9. (kurczyć: o wargach, ustach itp.) сжимать
10. (powodować, przynosić) навлекать11. (na kogo–co: przyciągać, np. uwagę) привлекать к кому–чему12. (zbierać się) собираться13. (od kogo: odpisywać, podczas klasówki, egzaminu itp.) списывать у кого14. (kraść) уволакивать (красть)15. (z internetu) скачивать