Czasownik
ścisnąć
сжать
обнять
ścisnąć się
стянуться
затянуться
сжаться
Potoczny стиснуться
потесниться
ŚCISNĄĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Czy możesz ścisnąć | Можешь сжать |
Czy możesz ścisnąć moje | Можешь сжать мои |
Czy możesz ścisnąć moje dłonie | Можешь сжать мои руки |
Czy możesz ścisnąć moje dłonie? | Можешь сжать мои руки? |
i ścisnąć | и сжать |
lewy, ścisnąć prawy | Вправо-влево |
Możesz ścisnąć | Можешь сжать |
Puścić lewy, ścisnąć prawy | Вправо-влево |
ścisnąć | друг к другу |
scisnac | сжать |
ścisnąć moją | сжать мою |
ścisnąć moją | сожми мою |
ścisnąć moją | сожмите мою |
ścisnąć moją rękę | сжать мою руку |
ścisnąć moją rękę | сожми мою руку |
ŚCISNĄĆ - больше примеров перевода
ŚCISNĄĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chciałbym ścisnąć dłoń na zgodę. | Договорились? |
Teraz chciałbym ścisnąć dłoń. | Пожмём друг другу руки. |
My trzej, możemy się ścisnąć... | Немного потеснимся - все трое уместимся... |
Spróbujmy ścisnąć w tym miejscu. | Попробуем вывернуть наизнанку. |
Żeby ścisnąć cię, aż pierdniesz! | Это чтобы сжать тебя так, чтобы ты пукнула. |
"Czy to było warte chwili, by ścisnąć Wszechświat w kulkę, i rzucić w stronę pewnego przytłaczającego pytania? | "Была ли в том необходимость, Вселенную до шарика уменьшив, бросать ее туда сюда и задавать труднейшие вопросы, |
Próbowałeś chwycić jej ogon we dwa kije i ścisnąć? | - Она тебя сегодня доконала. - Да, скотина да и только. |
Jak znajdziesz bandaż elastyczny, możesz je bardziej ścisnąć. | Теперь они невидимы. Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже. Поможешь мне с этим, ладно? |
Więżnia od pasty do zębów trzeba czasem ścisnąć, bo inaczej zapomina zeznawać... | Зубная паста - это когда на заключённого надо давить, иначе он перестаёт говорить. |
Superman, on może podnieść bryłę węgla... i może ją ścisnąć, i tak powstanie diament. | —упермен, он может вз€ть угольную глыбу... и, сжав ее, превратить в бриллианты. |
Mogłabym to po prostu ścisnąć... | - Отвалите! И твою шею! - Да отстаньте! |
Wystarczyło tylko porządnie ścisnąć joystick. | Необходимое количество смазки на джойстике. |
Musisz je ścisnąć. | - Фрэнки, что ты делаешь? Отстань! |
Próbowałem ścisnąć tak dużo czasu jak potrafiłem pomiędzy klubem degustacji wina i prowadzeniem pana Białego Domu. | Я пытался выделить столько времени,сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом. |
Mogłabym cię ścisnąć, aż wystrzeliłbyś jak ciepły szampan błagając mnie, żeby bolało jeszcze trochę mocniej. | Я могла сжимать тебя, пока ты не выстрелишь как теплое шампанское... и ты бы умолял меня сделать тебе еще немного больнее. |
ściśnięty сов. 1. сжать, стиснуть;\~ sprężynę сжать пружину;\~ w ręce сжать (зажать) в руке;
\~ komuś rękę а) сжать чью-л. руку;б) пожать чью-л. руку;\~ zęby сжать (стиснуть) зубы;
2. (objąć) обнять;3. (ściągnąć) стянуть, затянуть
1. сжать
2. (przycisnąć czymś) сдавить
3. (objąć, przytulić) обнять
4. (ściągnąć, opasać) стянуть / затянуть
5. (rękę, np. na powitanie) пожать
6. (np. gardło, serce) сдавить
7. (zewrzeć, np. zęby) стиснуть
8. (ścieśnić) потеснить / стеснить
9. (chwycić: o mrozie) свести (сжать: о холоде)
10. (unieruchomić, zaciskając z dwu stron) ущемить (сжать)11. (ze wszystkich stron) обжать