TARGNĄĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
targnąć | покончить |
targnąć się | покончить |
targnąć się na | отнимать |
targnąć się na | покончить с |
targnąć się na swoje | себ € |
TARGNĄĆ - больше примеров перевода
TARGNĄĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chcecie wiedzieć, czy mógłbym wskazać jakiś powód, dla którego pani De Winter mogłaby targnąć się na swoje życie? | Уверяю вас, мы бы вас не побеспокоили, если бы это было неважно. Вы хотите, чтобы я назвал возможный мотив, того, что она покончить с собой? |
Pókis zuchwale targnąć się nie ważył Na czysty honor mojego dziecięcia. | Но потом Ты дочь мою замыслил обесчестить |
Nie wiadomo, czy znów nie spróbuje targnąć się na życie. | Неизвестно, когда он вздумает опять покончить с собой. |
Uważamy, że ktoś mógł targnąć się na jego życie. | Мы думаем, что, возможно, он жертва покушения на убийство. |
Pod naszym dachem kazała swojemu człowiekowi targnąć się na życie Spartakusa. A ty mówisz o kontroli? | Она и ее человек, пытались убить Спартака в нашем доме и ты все еще говоришь о том что ты контролируешь ситуацию. |
Podejrzewała pani, że Corey mogła targnąć się na własne życie? | Вы знаете, почему Кори лишила себя жизни? Ну... |
Samotna w komnacie księżniczka, pragnie targnąć się na swoje życie. | ѕринцесса одна, она готовитс€ себ€ убить. |
Księżniczka pragnie targnąć się na swoje życie. | ѕринцесса готовитс€ убить себ€. |
Sybillianie nie mogą targnąć się na życie. Nawet swoje własne. | Сивиллинам запрещено отнимать жизнь, даже свою собственную. |
Wie pani, czemu ojciec mógł targnąć się na swoje życie? | Вы можете предположить, почему отец мог лишить себя жизни? |
Zamiast targnąć się na jego rodzinę. | Вместо того, чтобы отнимать у него семью. Это просто безумие... |
broń-że Boże, by się kto na króla Śmiał targnąć bratnią a zdradziecką bronią! | Земного властелина, короля, От ужасов войны междоусобной! |
Ja... mogłem się targnąć. Nawet w tym nie jestem dobry. | Ну, я просто попытался покончить со всем разом, но мне даже это не удалось. |
że możesz targnąć na własne życie. ale mam się dobrze. | Боялись, что вы в самом деле себя убьете! Извини, что заставила поволноваться. Но честное слово, я уже в полном порядке. |
Myśli pani, że jest jakaś szansa, by pani córka próbowała targnąć się na własne życie? | Есть ли вероятность, что ваша дочь пыталась покончить с собой? |
1. (co, czym) дёрнуть что
2. (kogo–co, kim–czym: zachwiać, rozchwiać) пошатнуть кого–что