TCHÓRZLIWY ← |
→ TCHÓRZYĆ |
TCHÓRZOSTWO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
brzydzi, twoje tchórzostwo | противно, твоя трусость |
i tchórzostwo | и трусость |
jest tchórzostwo | трусость |
Ma tchórzostwo we krwi | Куриная порода |
nie tchórzostwo | не трусость |
o tchórzostwo | в трусости |
tchórzostwo | трусости |
tchórzostwo | трусость |
tchórzostwo i | трусости и |
tchórzostwo jest | трусость |
Tchórzostwo we | Куриная |
Tchórzostwo we krwi | Куриная порода |
Tchórzostwo... to | Трусость - это |
Tchórzostwo... to rodzinne | Трусость - это наследственное |
tchórzostwo? | трусость? |
TCHÓRZOSTWO - больше примеров перевода
TCHÓRZOSTWO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tchórzostwo! | Трус! |
zagrożenie życia swoich ludzi przez lekkomyślność, picie na służbie, nieusprawiedliwione zabicie swojego człowieka, i tchórzostwo w obliczu wroga. | необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага. |
Pułkowniku Dax, zamierzam po 10 ludzi z każdej kompani pana regimentu skazać na karę śmierci za tchórzostwo. | Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость. |
- Za tchórzostwo! | - За трусость. |
Zarzutem jest tchórzostwo wobec wroga. | За трусость перед лицом врага. |
Ci ludzie są oskarżeni o tchórzostwo wobec wroga, i będą sądzeni za to przewinienie. | Эти люди обвиняются в трусости. За это их будут судить. |
- Stwierdza, że oskarżeni okazali tchórzostwo. w obliczu wroga podczas ataku na Ant Hill. | - Подсудимые обвиняются... в проявлении трусости во время штурма Муравьиного холма. |
Oskarżenie nie jest wnoszone za wcześniejszą odwagę, ale za obecne tchórzostwo. | Мы рассматриваем не прошлые заслуги рядового, а его трусость. |
Powiedziałem ci, najgorszą wadą jest tchórzostwo. | Я тебе говорил, что худший недостаток - это трусость. |
Czy to nie było tchórzostwo? | Ты робкий? |
Co za tchórzostwo! | Госпожа, это так малодушно! |
Oczywistego krzywoprzysięzcę, ukrywającego błędne orzeczenia, jego tchórzostwo, albo... | Лжесвидетель, который пытается скрыть свою ошибку, |
Odkąd uciekłeś z wojny i zostawiłeś przyjaciół, zachowywałeś się jak szaleniec, by ukryć swoje tchórzostwo. | Во всём! |
Na wieczną hańbę mego rodu, przez tchórzostwo i słabość... pozwoliłem Barrym rozciągnąć nad nami... brutalną i ciemną dyktaturę, która złamała moją matkę... i doprowadziła do ruiny dziedzictwo rodzinne. | Это я, к вечному позору им предков я, из собственной трусости и слабости позволил этим Барри жестоко и бесчувственно тиранить наши жизни дал разрушить жизнь моей матери пустить по ветру блестящее семейное достояние. |
To by było czyste tchórzostwo, nieprawdaż? | Это было бы довольно трусливо, так? |
☼ трусость ž;przez \~, z \~а из трусости