TĘTNIĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Brak oznak miażdżycy tętnic | Никаких признаков артериального атеросклероза |
guzkowe zapalenie tętnic | полиартериит |
guzkowe zapalenie tętnic | узелковый полиартериит |
i tętnic | и артерий |
miażdżycę tętnic | атеросклероз |
miażdżycy tętnic | артериального атеросклероза |
olbrzymiokomórkowe zapalenie tętnic | гигантоклеточный артериит |
oznak miażdżycy tętnic | признаков артериального атеросклероза |
Stan zapalny tętnic | Воспаление артерий |
Stan zapalny tętnic w | Воспаление артерий в |
tętnic | артерии |
tętnic | артерий |
tętnic | артерий и |
tętnic nerkowych | почечных артерий |
tętnic szyjnych | артерий |
TĘTNIĆ - больше примеров перевода
TĘTNIĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Edo i zaczęło tętnić życiem, dzięki wzmożonym pracom budowlanym. | Вы что творите? ! |
Więc patrzymy na małą nerkę z szaloną siecią tętnic. | Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью. |
Okej, wytniemy kawałek aorty, użyjemy go do zrobienia "mankietu" tętniczego wokół tętnic nerkowych i będziemy mieć jedno połączenie zamiast trzech. | Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех. |
Być może ich świat jest teraz martwy, ale miliony lat temu mógł tętnić życiem. | Возможно, их мир нынче мертв... Но миллионы лет назад он кишел жизнью. |
Odwrócenie zniszczeń tętnic i mózgu powinno rozpocząć się natychmiast. | Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно. |
- Potrzebuję dwóch zacisków żylnych i nici do tętnic. | - Два сосудистых зажима... и артериальную нить. |
Wydaje się, że człowiek jest zdrów jak ryba, jednak przy bardzo cienkich ściankach tętnic mózgowych... | Совершенно нормальный ребенок, или взрослый, абсолютно здоровый. Внутри его мозга находится тонкая артерия. Стенка артерии лопается... |
Odróżnia za to zdrowy organizm, od cierpiącego na miażdżycę tętnic. | Возможно, нет, но он может назвать разницу между здоровым телом и тем, у которого прогрессирующий атеросклероз. |
Nie naruszył kości ani tętnic. | Жизненно важные органы и артерии , Не задеты.Так что все в порядке. |
Cytoglobina zapobiega też starzeniu się tętnic. | Цитоглобин также предотвращает старение артерий. |
Gdzie jest używana do zapobiegania starzenia się tętnic. | Там они используются для предотвращения артериального старения. |
Znam co najmniej tuzin ludzi, którzy powinni być leczeni na... starzenie się tętnic. | Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения. |
Ale podczas walki, nie jestem w stanie trzymać wystarczająco długo, by trafić w głąb twoich mięśni i tętnic. | я буду уделять тебе время. |
- Wierz mi. Nim minie połowa pierwszego aktu, znowu zabierzesz się za picie z ludzkich tętnic. | - Верь мне на середине первого акта ты снова будешь пить человеческую кровь. |
Zapalenie guzkowate tętnic? | А может, узелковый полиартериит? |
\~ij несов. 1. топать (stopami); цокать (kopytami);2. пульсировать;3. перен. кипеть, бить ключом;życie \~i жизнь бьёт ключом
+ 1. tupotać 2. pulsować
1. пульсировать
2. (kipieć, np. życiem, gwarem) кипеть
3. (stukać, dudnić) стучать
4. (rozbrzmiewać) гудеть
5. (stukać: o podkowach) цокать