THOMAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A Thomas | А Томас |
a ty, Thomas | а вы, Томас |
Abel i Thomas | Абель и Томас |
Adam Thomas | Адам Томас |
Agencie Thomas | Агент Томас |
Agent Thomas | Агент Томас |
agent Thomas | агенту Томасу |
Agent Thomas Keeler | Агент Томас Килер |
agent Thomas, to jest | агент Томас, это |
agent Thomas, to jest agent | агент Томас, это агент |
agent Thomas? | агент Томас? |
albo Thomas | или Томас |
ale Thomas | но Томас |
ale Thomas Carver | но Томас Карвер |
Alys Thomas | Алис Томас |
THOMAS - больше примеров перевода
THOMAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Thomas. | Правильнее будет... |
Sir Thomas Sawyer. | Сэр Томас Сойер. |
- Już. Czy ty, Thomas Jefferson Destry... przysięgasz bronić prawa... służyć i wypełniać obowiązki i wszystko inne co się z tym łączy? Tak. | Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт? |
- Ty jesteś Thomas Jefferson Destry? - Tak jest. | - Ты Томас Джефферсон Дэстри? |
Na wypadek gdybyś już zapomniał jego imię to twój dawny kompan Thomas Zjeżdża, żeby zabrać cię ze sobą. | На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам! |
- Dzień dobry, Panie Thomas. | Здравствуйте, мистер Томас. |
Witam Panie Thomas. | Здравствуйте, мистер и миссис Томас! |
- Thomas. - Tak? | - Томас! |
- Thomas. - Na pewno. | - Томас - ну конечно |
Tylko dwóch. Rusty Thomas, on jest Markiem Winstonem, i jego kumpel Dink. | Расти Томас, он и есть Марк Уинстон и его приятель Динк |
Czy ty, Rusty Thomas, chcesz żeby ta kobieta była chrabąszczem z którym się zwiążesz. | А ты Расти Томас, берешь ли эту женщину в свои жучки? |
Tak, kapitan Rusty Thomas, porucznik Dink Watson. Teraz znam wszystkich, prócz ciebie. | да и капитан Расти Томас и лейтенант Динк Уотсон теперь я знаю кто они, но кто ты |
Czy Thomas Marrah zechce zająć miejsce? | пpoшy Toмaca Mapy зaнять мecтo cвидeтeля. |
Thomas Marrah, Junior. | - Toмaca Mapy, млaдшeгo. |
Wiesz co, nie uważam, by Thomas J. Doyle miał rację, ale sądzę, że trafnie stwierdził, mówiąc że tam dzieją się dosyć osobiste sprawy. | Как бы мне ни хотелось признавать правоту Томаса Дойла, но он справедливо сказал, что то, что там происходит - это личная жизнь. |