Rzeczownik
tłumienie odczas. n
подавление n
усмирение n
тушение n
заглушение n
гашение n
tłumienie się odczas. n
подавление n
усмирение n
тушение n
заглушение n
гашение n
TŁUMIENIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
tłumienie | подавления |
tłumienie | подавлять |
TŁUMIENIE - больше примеров перевода
TŁUMIENIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
tłumienie przestępczości... operacje wojenne | Подавление бандитизма. Военньiе действия. |
Osądzanie oraz tłumienie potrzeb jest sposobem dominacji. | Предубеждения и ограничение желаний - это то, на чём зиждется власть. |
Przemoc nie oznacza walki, ale tłumienie. | а вытеснение. |
Jestem rozczarowany, że nie odwzajemniasz moich uczuć, ale dalsze tłumienie ich byłoby dla mnie znacznie bardziej uciążliwe. | что ты не можешь ответить на мои чувства но продолжать подавлять их было бы гораздо хуже. |
Może użyjemy pocisków fotela jako napędu Skoczków, zwiększając jednocześnie tłumienie bezwładności do maksimum. | Возможно, используя его снаряды непосредственно на джамперах в качестве двигателя... при увеличении инерционного демпфирования до максимума. |
Tłumienie w toku. | Процесс пошёл. |
Ten biedny człowiek krzyczał na mnie, że tłumienie emocji było tym, co trzymało go przy życiu, a terapia, rzeczy, które robił ze mną, były... | В итоге этот несчастный человек орал на меня, говорил, что сдерживание чувств давало Алексу возможность жить все это время, и что терапия, вся эта ерунда, через которую он проходил со мной... |
Tłumienie emocji zdobywa ostatnio rzesze fanów. | У вытеснения из сознания появляется всё больше поклонников. |
To nic nadzwyczajnego, tłumienie opinii publicznej. | Это обычное дело - подавлять общественное мнение. |
/Jest w niej rywalizacja, rozgoryczenie, tłumienie uczuć. | Чувство соперничества, обиды, душат. |
Tutaj jest usypiający pistolet, który oferuje tłumienie przeciwnika, bez zabijania. | А вот пистолет-транквилизатор, мы представляем последнюю несмертельную разработку |
Przeszkody, otaczające tego nieszczęsnego konia, mogą wskazywać na tłumienie niestosownej żądzy. | я бы наверняка сказал, что все эти тросы и канаты, связывающие несчастного коня, указывают на сознательное подавление непокорного сексуального желания. |
Czemu wkładamy tyle wysiłku w tłumienie podstawowego instynktu naturalnego? | Зачем мы тратим столько сил, чтобы подавить в себе наши основные природные инстинкты? Не знаю. |
Na przykład tłumienie rebelii. | Ќапример, в подавлении восстаний. |
Tłumienie uczuć nie jest zdrowe. | Подавлять свои чувства вредно. |