TOTEMOWY ← |
→ TOTO-LOTEK |
TOTEŻ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Toteż | поэтому |
toteż | собственно |
TOTEŻ - больше примеров перевода
TOTEŻ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wcześniej pokryto go czarną emalią, toteż wyglądał jak zwykła zabytkowa figurka. | И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня. |
Moja cioteczna siostra bardzo cierpiała, toteż zbyt jej pobłażała. | Моей племяннице несладко пришлось, слишком уж она терпелива |
/Toteż, jeżeli jej polecić /mam moje dzieci, /To musi ona posłuch mieć. | В её руках судьба страны, и мы должны лишь такую няню взять сейчас. |
Rakiety te są bardzo podatne na atak, toteż możliwość ich straty w kontrataku wymusza na Rosjanach wystrzelenie wszystkich w początkowym etapie konfliktu. | Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта. |
Toteż Volkanie nie potrafią pojąć samej idei podboju. | Ни один вулканец не может представить себя побежденным. |
Toteż, pozwoli pan, że ja pana obsłużę. | Итак, позвольте мне самому вас обслужить. |
'toteż na koniec 'ogłosili zrzędliwie, że maszyna taka jest czystym nieprawdopodobieństwem. | ", в конце концов, они брюзгливо за€вл€ли, что такой прибор практически невозможен. |
Toteż możemy uratować Monarchię. | Тогда бы мы спасти эту монархию. |
Toteż jest moim wzorcem męskości... i mój stosunek do niego wpłynie w przyszłości na moje dorosłe życie. | Следовательно, для меня он является образцом мужчины и мое восприятие отца отразится на всех моих взрослых отношениях. |
Toteż sądzimy, że albo satelita był uszkodzony, albo nas okłamujecie. | Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам. |
Niestety podejrzenia nie są dowodem, a nam brak dowodów. Toteż nie mam wyjścia. | Однако подозрение не может расцениваться как доказательство и у меня нет доказательств, что Вы давали ложные показания. |
To wielkie odkrycie. Ludzkości należy się darmowy dostęp do niego. Toteż rezygnuję z patentu. | В этой коробке одно из важнейших открытий в истории человечества, и оно достойно получить к этому свободный доступ, и поэтому я отказался от всех прав. |
Toteż dobrze pan wygląda. | Поэтому ты такой красивый. |
Ponieważ Kirk był powodem kryzysu w życiu Trumana Toteż i on powinien go z niego wyprowadzić | С тех пор как исчез Кирк начался кризис в жизни Трумана, и я пришел к выводу, что только он сможет остановить его. |
Toteż zamierzam dać wam tydzień na znalezienie ich. | Поэтому даю вам одну неделю на то, чтобы собрать нужную сумму. |