TRĄCAĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nie tracąc | не потеряв |
nie tracąc | не теряя |
nie tracąc ani | не потеряв ни |
nie tracąc ani jednego | не потеряв ни одного |
tracąc ani | потеряв ни |
tracąc ani jednego | потеряв ни одного |
TRĄCAĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pewnie nie wiesz co się czuje tracąc rodzinę w ten sposób. | Наверное, вы не знаете что такое потерять вот так близких |
* Goniłem za nią bez ustanku * Nie tracąc nadziei ani przez chwilę | От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки. |
Gdybym mógł dokonać transfuzji nie tracąc czasu i sprawności zrobiłbym to. | Я бы дал кровь, если бы при этом не потерял времени. |
Kiedy zaatakowała nas 11 lat temu,... tracąc przytomność wyczułem jej inteligencję. | Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем. |
Tracąc w tym tempie, na dwie godziny, sir. | При такой скорости плюс утечка во всех системах, два часа, сэр. |
Ale doświadczenie musi nabywać głównie ucząc się na własnych błędach, tracąc czas na bezproduktywne zajęcia. | Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях. |
Jeszcze możecie to odwołać za obopólną zgodą, nie tracąc na honorze. | Все может быть отменено по взаимному согласию, без потери чести. |
Tracąc system powietrza, straciliśmy nasze plony. | васале то тиломи, васале тг содеиа. |
Jesteśmy pewni, że straci swą moc tracąc syna. | Не волнуйтесь. Мы глубоко уверены в том, что он утратит силы, как только лишится сына. |
Wszystko, co może robić dziewczyna... nie tracąc przy tym dobrego... angielskiego urodzenia i reputacji. Modelka, tancerka, sekretarka. | Почти всё, что может делать девушка, не теряя свои хорошие английские манеры и репутацию была фотомоделью, танцовщицей, секретаршей. |
Jestem naprawdę pod wrażeniem. Udało ci się uwolnić nie tracąc ręki. | Что ж, ты избежал моего мальчика Яга, и твоя рука все еще при тебе. |
Stary Jim był bardzo załamany, tracąc swojego jedynego psa w ten sposób. | Беднягу Джима это просто подкосило, потерял свою единственную собаку. |
Może, gdybym cię zaliczył, nie przykładałbym wagi, tracąc miliony dolarów. | Если я буду трахать тебя, может мне будет наплевать на потерю долларов. |
Tracąc czas pewien tu z nami, by wesprzeć naszą nadzieję. Czekać na was będzie nagroda, godna wdzięczności królewskiej. | И ваше время можно посвятить Надежде нашей и ее поддержке, Приезд ваш будет нами награжден По-королевски. |
W troje mogliście mnie obezwładnić bez problemu tracąc tylko jednego. | ѕотер€в одного, вы трое, возможно, смогли бы мен€ одолеть. |