TRZYMANIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
było trzymanie | было держать |
cena za trzymanie | цена |
co robimy, to trzymanie | что мы делаем – держим |
jak trzymanie | как держать |
jest o trzymanie się | держаться |
kurczowe trzymanie | держаться |
Nie tak przerażające, jak trzymanie | Не так страшно, как держать |
nowi proszeni są o trzymanie się | прибывшим следовать по жёлтым огням в |
nowi proszeni są o trzymanie się | прибывшим следовать по жёлтым огням в жилые |
nowi proszeni są o trzymanie się wyznaczonych | прибывшим следовать по |
o trzymanie się | держаться |
o trzymanie się z daleka od | держаться подальше от |
proszony jest o trzymanie się | пожалуйста, держаться |
przerażające, jak trzymanie | страшно, как держать |
robimy, to trzymanie | мы делаем – держим |
TRZYMANIE - больше примеров перевода
TRZYMANIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Trzymanie czegoś w obu dłoniach, daje ci wolność korzystania zarówno z lewej, jak i z prawej dłoni. | Держа что-то в обеих руках... и правой руки. |
Bardzo chciałbym, ale właściciel mojego budynku nie pozwala już na trzymanie zwierząt. | Сэр, я бы рад, но мой домовладелец не разрешает заводить животных. |
To sposób na trzymanie ich w garści? | В качестве дубинок? Знаешь, что я сделаю? |
Ile zapłacili ci za trzymanie gęby na kłódkę? | Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен? |
Za wykształcenie, które mi dałeś, i za trzymanie mnie z dala od tego. | За образование, за то, что вытащил меня отсюда. |
Rozumiem trzymanie dziewczyny pod kluczem na Sycylii. | Держать девушку под замком в Сицилии - это одно. |
Moja działka za trzymanie cię z dala od glin. | "тобы не попасть в руки полиции. |
I nienawidzisz mnie za trzymanie cię przed daniem się zabić. | Ты возненавидишь меня, если я стану удерживать тебя от самоубийства. |
Nie dozwolone jest trzymanie zwierząt w domach - taka jest zasada. | Вам не позволены животные - это правило. |
Tak. Trzymanie się. Dotykanie. | Да, объятия, касания. |
Chciałbym przypomnieć, że w świetlicy nie zezwala się na trzymanie żadnych puszek, weków... z wyjątkiem konserwowych owoców i pieczonej fasoli bez mięsa. | Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса. |
Trzymanie mnie nie pomoże wam. | Задержание вам не поможет. |
Trzymanie jej w takich warunkach też nie pomaga. | Держать ее в таких условиях не очень поможет. |
Trzymanie się mnie to kiepski pomysł. | то ма бяисйесаи лафи лоу еимаи йайг жасг. |
- Ścisłe trzymanie się przepisów. | - Я сделал все согласно инструкции. |