AMOK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amok | узде |
AMOK ALARM | Внимание |
AMOK - больше примеров перевода
AMOK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Amok" | ВРЕМЯ ЯРОСТИ |
Może to był jakiś religijny amok. | О, нет. Он был религиозно-- Помешан на религиозной почве. |
Cały szpital wpadł w amok. Nic już z tego nie rozumiem. | Весь госпиталь приходит в бешенство Я больше ничего не понимаю. |
Spekuluje w niej, że bez narkotyku Jem'Hadar wpadną w amok, zabiją wszystkich i wszystko na swojej drodze. | В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути. |
Wpadniesz w amok: "Boże, dwa razy zgwałcił mnie... | И ты подумаешь: "Меня снова изнасиловал мой парень. |
Bond wpadł w amok. | Бонд вышел из-под контроля. |
Nowonarodzeni wpadną w amok. | Новорожденные с ума сойдут. |
Michael, nie wpadaj w amok. | Майкл, держите свое воображение в узде. |
-Amok. | - В узде. |
Inaczej to pociągnie mnie w ten amok. | В противном случае не получится держать себя в узде. |
No i wpadłeś w amok, gdy się dowiedziałeś o nim i Ashley. | И у вас случился припадок ревности, когда вы увидели его с Эшли. |
/dodatkowi funkcjonariusze pomogą /zapanować nad widzami, którzy popadną w amok. | "что охрана может понадобиться, чтобы справиться с обезумевшими от страха зрителями. |
AMOK ALARM. | Внимание! |
To AMOK ALARM. | Внимание! В здании вооруженный посторонний. |
Czy znieruchomiejecie ze strachu, czy też może wpadniecie w amok? | Замрете или выстрелите? |