COURIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Courier | Courier |
Courier | курьер |
Courier | Курьере |
Franklin Courier | Франклин Курьер |
Security Courier | Безопасный курьер |
COURIER - больше примеров перевода
COURIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
To wiadomości z "Plains Courier" z Anconey w stanie Iowa. | Новость из провинциальной газетки, Анкени, Айова. |
Jestem od pięciu czy sześciu lat w "Reading Courier". Lokalne wieści, nowy projekt burmistrza dotyczący parkowania itp. - Materiał na pierwszą stronę? | Я работаю в "Ридинг Курьер" приблизительно 5 лет, пишу там... о местных новостях, новые проекты Мэра, и все такое. |
W "Courier" mam 20 tys. | В "Курьере" я получаю 20 штук. |
Courier... nie... Lucida Grande, może? | Courier... не то... может, Lucida Grande? |
Myślałem o Helvetice, ale Courier New też może być. | Хотел "Гельветик", но меня можно и на "Курьер Нью" уломать. |
Security Courier. | Безопасный курьер. |
Problem w tym, że moja firma nazywa się "Security Courier". | Проблема в том, что компания, где я работаю, называется "Безопасный курьер". |
Security Courier. | Безопасный курьер. Эй, Нима. |
To są przesyłki z firmy kurierskiej Boroughstar Courier Service. | Это почта, доставляемая компанией под названием Курьерская служба Боростар. |
Na podstawie znaczka lokalizacji, i tego, gdzie zdjęcie zostało zrobione, i zdjęć z wakacji na Facebooku, mogę powiedzieć, że to Chase Coleman, rowerowy kurier z "Beltway Courier", dopóki sześć miesięcy temu, wrażliwe materiały klientów | Согласно отметки на фотографии, где было сделано фото, и снимкам с весенних каникул на Фейсбуке, я бы сказал, он - Чейз Колман, был курьером на кольцевой дороге до тех пор, пока шесть месяцев назад деликатные материалы клиента не просочились в газету Таймс. |
Blaze Courier jest na 53. | Да, но "Огненные Курьеры" совсем рядом, на 53 улице. |
Chciała czcionkę Helvetica, ale ja uparłem się na Courier, żeby było łatwiej czytać. | Она хотела использовать шрифт Гельветика, а я настаивал на Курьере, его удобнее читать. |
Harvey, jak sprawa Franklin Courier? | Харви, что с делом "Франклин Курьер"? |
Jeśli chodzi ci o Franklin Courier, to już podjęłam decyzję. - Nie. | Луис, если это о деле "Франклин Курьер", то я уже приняла решение. |
- O Franklin Courier. | О чем тогда? |