CZADOWY | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
czadowy | крутой |
czadowy | сногшибательная |
jest czadowy | Какое клёвое |
jest taki czadowy | крутой |
naprawdę czadowy | действительно сногшибательная |
serial jest czadowy | Какое клёвое шоу |
taki czadowy | такой крутой |
Ten serial jest czadowy | Какое клёвое шоу |
CZADOWY - больше примеров перевода
CZADOWY | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Czadowy samochód! | - Какая крутая тачка. |
Bo wszystko co widzę, to ten czadowy van! | Потому что всё что я вижу это фургон! |
Ten kapelusz jest czadowy. | Она не дурацкая! Она клевая. - Катись, чувак. |
Jedzie ratować roślinki. To był najbardziej czadowy koleś jakiego spotkałem. | Это один из самых хардкорных сукиных детей, что я встречал... |
Jeździ na tej hulajnodze i myśli, że jest taki czadowy. | Разъезжает на скутере, тоже мне крутой. |
Nawet nie pytaj. Więc co taki czadowy gościu jak ja może zrobić dla dobra zwierząt? | Чем стильный сутенёр вроде меня может помочь животным? |
Czadowy pies. | Классная собака. |
Ten serial jest czadowy. | - Даже и не знаю. Какое клёвое шоу! |
-Czadowy! Oto on... klasyk z 1920. | - Постройка начала 20-х. |
Ten serial jest czadowy. | Какое клёвое шоу! |
Boże, ten czekoladowy mus jest czadowy. | Ммм, Боже, шоколадный мусс просто объедение... |
Byłbym szaleńczo czadowy | Я бы стал злобным и холодным. |
Bob Marley był czadowy. | А похищение человека - разве это клево? |
"Czadowy." | - Ракета. - Ха-ха |
Miał charakter i czadowy zapach. | У нее был характер. - И клевый запах. - Да. |