CZUJNIKOWY ← |
→ CZUJNY |
CZUJNOŚĆ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
czujnosc | бдительности |
Czujność | Бдительность |
czujność | начеку |
czujność i | бдительность и |
czujność jest | бдительность |
czujność jest ceną | бдительность - цена |
czujność jest ceną wolności | бдительность - цена свободы |
czujność, w istocie | полакомиться сливками ; ведь благодаря этому |
jego czujność | заставил его |
moją czujność | мою бдительность |
swą czujność | бдительность |
ta czujność | полакомиться |
ta czujność | полакомиться сливками |
ta czujność, w istocie | полакомиться сливками ; ведь благодаря этому |
też ta czujność | так, полакомиться |
CZUJNOŚĆ - больше примеров перевода
CZUJNOŚĆ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mogłem tylko przewidzieć, że Emmerich wyroluje nas. Ale straciłem czujność. | Не надо было сговариваться с Эммерихом. |
Straciłem czujność i dałem się złapać. | Я был неосторожен, дал себя схватить. |
Apelujemy do osób na nich przebywających o pełną czujność i ostrożność. | Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны. |
I z tego powodu, żołnierze, chcę, byście zachowali ekstremalną czujność. | Поэтому я указываю вам на необходимость крайней осторожности. |
Pełna czujność. | АРЕНА Будьте начеку. М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое. |
On mógł stracić czujność z dziećmi ... | Он мог отбросить осторожность с детьми... |
Odwołać czerwony alarm, ale utrzymać zwiększoną czujność. | Никаких свидетельств вторжения. Отмените тревогу, но сохраняйте бдительность. |
Utrzymać zwiększoną czujność. | Всем палубам, отменить тревогу. |
Czujność! | Внимание. |
Dwóch szambelanów Duncana winem tak napoję, że pamięć, strażnik ich umysłów w opar się przemieni. Uśpię ich czujność. | Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары у них в мозгах, как в перегонных кубах. |
To dlatego, że księżniczki zawsze mrugają kiedy śpią. Muszą zachować czujność na wypadek przewrotu pałacowego, który może się zdarzyć w każdym momencie. | Потому что принцессы всегда моргают во сне, они должны быть готовы к дворцовому перевороту, который может случиться в любую минуту. |
Ta czujność wymaga skupienia wszystkich myśli. | Нужно просто помнить об этом. |
Czujność! | Наготове, сэр. |
Nieustanna czujność. | Всегда быть наготове. |
Człowiek pewny traci czujność. | Чрезмерная уверенность порождает рассеянность. |
бдительность / зоркость / тонкость (напр. сна) / чуткость (насторожённость)