АСТРОЛЯБИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Астролябия | Astrolabium |
Это астролябия | To astrolabium |
АСТРОЛЯБИЯ - больше примеров перевода
АСТРОЛЯБИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Астролябия была нашим единственным выходом. Вы должны мне поверить. | Musisz mi wierzyć, że astrolabium było jedynym wyjściem. |
Это астролябия. | To astrolabium. |
Это астролябия, которая вернет нам 24 часа. | To astrolabium. Zyskamy z powrotem dobę. |
Астролябия Магеллана, если быть точным. Астролябия Магеллана. | - Chodzi o astrolabium Magellana. |
И единственный способ сделать это, отменить то, что сделала астролябия? | Można to zrobić jedynie przez cofnięcie tego, co zrobiło astrolabium? |
Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все усложняется. | Gdy używasz artefaktu, by odnaleźć inny, zwłaszcza tak potężny jak astrolabium, sprawy bardzo się komplikują. |
Астролябия была нашим единственным решением. | Astrolabium było jedynym rozwiązaniem. |
- Это безумие. - Это астролябия. | To astrolabium. |
Мне нужна астролябия! | Potrzebuję astrolabium. |
А я уверен, что астролябия - единственное, что поможет мне. | A ja jestem pewny, że tylko astrolabium może mi pomóc. |
Согласно записям, астролябия Магеллана никогда не была в Хранилище. | Według tych informacji nigdy nie było w Magazynie. |
Смею предположить, астролябия в безопасности? | Rozumiem, że astrolabium jest bezpieczne? |
Раннее в сериале... Какой бы эффект не оказывала астролябия я боюсь она вызвала у Артура некое психическое расстройство. | /Obawiam się, że astrolabium wywołuje /u Arthura załamanie psychiczne. |
В гробнице Косимо сокрыта морская астролябия. | Wewnątrz grobowca Kosma ukryte jest astrolabium marynarzy. |
Мне было строго приказано не контактировать ни с кем пока у меня была астролябия. | Dostałam wyraźne rozkazy, żeby nie kontaktować się, dopóki miałam astrolabium. |