ГЛАС контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЛАС фразы на русском языке | ГЛАС фразы на польском языке |
божий глас | Głos Boga |
Глас | Głos |
Глас | Głosem |
Глас Божий | Głos Boga |
глас Божий | głosem Boga |
Глас Божий волн не | Nie ściszył burzy żaden głos |
Глас Божий волн не | ściszył burzy żaden głos |
Глас Божий волн не успокоил | Nie ściszył burzy żaden głos |
Глас Божий волн не успокоил | Nie ściszył burzy żaden głos. Płomień |
Глас Божий волн не успокоил | ściszył burzy żaden głos |
Глас Божий волн не успокоил | ściszył burzy żaden głos. Płomień |
глас мой | do Boga |
глас мой к | do Boga |
глас мой к богу | do Boga |
глас мой к богу, о | Boga, by |
ГЛАС - больше примеров перевода
ГЛАС контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЛАС предложения на русском языке | ГЛАС предложения на польском языке |
Не отступимся от аскезы. Натянем ее, словно тетиву лука и, забыв всё, что оставили позади, продолжим полет, чтобы услышать вечный глас небесный. | Nie porzucajmy ascezy naprężajmy się jak strzała, i zapomnijmy co zostawimy za sobą dążmy do osiągnięcia Wieczności niebiańska droga. |
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня. | Finalnym postanowieniem jest głos podziękowań dla numeru 6, biorąc pod uwagę jednomyślność, na czas obecny, nie ma żadnych przyszłych interesów. |
Колокола - это глас Божий. Нужно включить радио, синьора. | Ale dzwony są głosem Boga. |
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию. | Inne części programu Wróżka Sybilla, Jim Webbing, Głos Ludu powiększają swoją widownie. |
Навек забыв земной простор Пурпурных штор змеиный глас | Którą tak zwą aniołowie - moje już nie dotkną ręce bezimiennej mgły dziewczęcej. |
Да, в истории кино голос всегда подчинен изображению. Но он доминирует над изображением как глас истины и формирует его в нужном духе. | To prawda, w historii filmu głos zawsze był podrzędny w stosunku do obrazu i równocześnie, niezależnie od okoliczności, zdominował obraz jako głos prawdy i umieścił go we właściwym porządku. |
Я ударил её в глас! | Uderzyłem ją w oko! Walnąłem ją w oko! |
В глас! Это худший разрыв в истории человечества! | To najgorsze zerwanie z kimś w całej historii świata. |
Я... Глас Господний. Боже мой. | Jestem... glosem mojego wlasnego boga. |
"Глас Божий волн не успокоил, Луч благосклонный не упал. | "Nie ściszył burzy żaden głos. Płomień nie złamał mroku." |
"Глас Божий волн не успокоил, Луч благосклонный не упал. | "Nie ściszył burzy żaden głos Płomień nie złamał mroku." |
Раздался глас и настал судный день. | Rzekł słowo i nadszedł koniec! |
Но именно глас небесный вы и услышали, доктор Эрроувэй. | Głos z nieba... właśnie go pani znalazła. |
И когда прихлебатели ортодоксии отказались продолжить его наиважнейшие исследования, в моих ушах прогремел трубный глас судьбы. | I gdy bezduszni ortodoksi odmówili kontynuowania tak ważnych jego badań, usłyszałem wezwanie przeznaczenia dzwoniące mi w uszach. |
Глас свыше, или что-то в этом духе. | Bóg, głos z góry, nie wiem. |
ГЛАС - больше примеров перевода