ФАЛЬШИВ ← |
→ ФАЛЬШИВОСТЬ |
ФАЛЬШИВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и фальшивка | i oszustem |
мы уверены, что это фальшивка | uważamy za sfabrykowane |
просто фальшивка | tylko pozory |
сраная фальшивка | jebanym oszustem |
Ты сраная фальшивка | Jesteś jebanym oszustem |
фальшивка | są fałszywe |
Фальшивка | To podróbka |
фальшивка, созданная террористами | sfabrykowane przez terrorystów |
фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей | sfabrykowane przez terrorystów/w celach propagandowych |
фальшивка? | fałszywy? |
что это фальшивка | że jest fałszywy |
Это реально, это фальшивка | to jest prawdziwe? Czy nie? |
это фальшивка | są fałszywe |
это фальшивка | to falsyfikat |
Это фальшивка | To fałszywka |
ФАЛЬШИВКА - больше примеров перевода
ФАЛЬШИВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Фальшивка. | Farbowane. |
Фальшивка? | Nie warte ani centa. |
Фальшивка. Не стоит даже су. | Biedna, nic nie wie. |
Она фальшивка или вправду такая? | Fałszywa |
Нет, ага. Что ж, ты не прав... Фальшивка. | Cóż, mylisz się - jest |
Но с другой стороны ты прав, потому что она настоящая фальшивка. Знаешь почему? | Z drugiej strony masz rację ponieważ ona jest prawdziwie fałszywa |
Несомненно. Так что не говори мне, что она не фальшивка. | Więc nie mów mi, że nie udaje |
Она фальшивка. | Ona udaje |
Настоящая фальшивка. | Ale naprawdę udaje |
Сцена, декорации - фальшивка, бананы - тоже. В коробке из-под молока - БЛЯ! - нет молока! | Te dekoracje to pic, te banany to pic, w tym kartonie nie ma mleka, wasza gra to pic! |
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка. | - Tak, więc jesteś przekonany, -Przekonany, że te fragmenty to podróbki. |
Очевидная фальшивка. | Został od początku do końca spreparowany, ale był nam potrzebny. |
Они фальшивка, ложь. Призрак без тела. | Są kłamstwem... fałszywymi maskami... widmami bez ciała. |
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка. | Pierdu, pierdu, sukinsynu. |
Это были фальшивые фальшивка. | Dałem mu fałszywe. |