ГОНЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОНЯТЬ фразы на русском языке | ГОНЯТЬ фразы на польском языке |
Ваших надо гонять | Twoja armia potrzebuje |
Ваших надо гонять ещё несколько | Twoja armia potrzebuje wielomiesięcznej musztry |
Ваших надо гонять ещё несколько недель | Twoja armia potrzebuje wielomiesięcznej musztry |
Гонять опоссума | Oposa |
Гонять опоссума мой Блю любил | Oposa zagnał do pustego pnia |
гонять по | jeździć po |
гонять? | ścigać? |
жизни снова по кругу гонять | i skrzywdziłeś, nie zaprzeczam, że |
жизни снова по кругу гонять | skrzywdziłeś, nie zaprzeczam, że |
надо гонять | armia potrzebuje |
надо гонять ещё несколько | armia potrzebuje wielomiesięcznej musztry |
надо гонять ещё несколько недель | armia potrzebuje wielomiesięcznej musztry |
надо гонять ещё несколько недель, если | armia potrzebuje wielomiesięcznej musztry |
по кругу гонять | nie zaprzeczam, że |
по кругу гонять | zaprzeczam, że |
ГОНЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОНЯТЬ предложения на русском языке | ГОНЯТЬ предложения на польском языке |
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот. | Teraz rozumiem czemu nie potrzebujesz broni... i czemu nie mogę przepędzić bydła. |
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих. | Przepędzę je wbrew tobie, Kentowi czy komukolwiek innemu. |
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься! | Ależ, Luz, wszyscy w hrabstwie wiedzą, że wolisz obcować z bydłem niż się kochać |
Он вероятно будет гонять по всему городу. | Chyba przegoni cię po mieście. |
Он будет гонять с Фальфой? | - On się będzie ścigał z Falfą? - Tak. |
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята. | Więc chcę jedynie powiedzieć, że ktokolwiek wygra i cokolwiek się wydarzy, naprawdę świetnie było się z wami ścigać. |
- Что мы будем гонять в Инди через два года. | Zajelo mi to 2 lata! |
Прежде чем я осознал, что делаю, я вскочил на ноги и стал пинками гонять ее по всему хлеву. И вот что поразительно! | Zanim się zorientowałem już byłem na nogach i z furią goniłem ją wokół chlewu kopiąc w tyłek, ile wlezie. |
Чем его можно гонять? | Jak możemy tym kierować? |
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражать | Jeśli pan Neville goni owce, nie należy go naśladować. |
В детстве играл. Я любил гонять крыс. | - Kiedy byłem dzieckiem, stawiałem na wyścigach szczurów. |
Винсент, если ты выиграешь ещё хоть раз,... потом будешь всю жизнь лысого гонять. | Jak wygrasz jeszcze raz... przejdziesz na system pracy ręcznej. |
Я буду гонять вас, пока ваши задницы не порвутся! | że ci z tyłka pójdzie zsiadłe mleko. |
Я не видел, чтобы ты мог гонять также круто. | Nie mogę pojąć jak możesz jeździć czymś takim. |
Продолжай гонять свою собаку, пока кто-нибудь не скажет, что происходит. | Rób swoje, dopóki ci ktoś nie powie, co się dzieje. |