ДОТРОНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вода слишком горячая, чтобы дотронуться | Ukrop, nie dało się dotknąć |
даже дотронуться до | tknąć |
до меня дотронуться | mnie dotykać |
до него дотронуться | go dotknąć |
до неё дотронуться? | dotknąć? |
до них дотронуться | ich dotknąć |
до тебя дотронуться | cię dotknąć |
дотронуться | dotknąć |
Дотронуться до | Dotknąć |
дотронуться до меня | dotknąć mnie |
дотронуться до меня | mnie dotknąć |
дотронуться до него | go dotknąć |
дотронуться до пальцев ноги | dotknąć palców |
дотронуться до тебя | cię dotknąć |
дотронуться? | dotknąć? |
ДОТРОНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОТРОНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам никогда не убедить меня в том, что Джо способен дотронуться до такой,как Вы. | Mów, co chcesz. Nie uwierzę, że Joe tknął kogoś takiego jak ty. |
Он не дает до себя дотронуться. Но если его оставить, он умрет от потери крови. | Nie pozwala mi się dotknąć, Milady, ale umrze z upływu krwi jeśli go tak zostawimy. |
- Да, она была совсем рядом, дотронуться можно. | Była tak blisko, że mogłem jej dotknąć. |
Ты бы видел что на теле, до их конечностей страшно дотронуться. | Gdybyś widział, jak wysycha jego ciało, że nogi wydają się poskręcanymi powrozami. |
Они так боятся его, что не решаться даже дотронуться до меня. | Żołnierze również. Tak się go boją, że nie odważą się mnie tknąć. |
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже. | Dłużej tego nie zniosę! Nie śmiem patrzeć na siebie. |
Женщина, до которой можно дотронуться, которую можно держать в руках. | Prawdziwa kobieta, do dotykania, do trzymania. |
- Не дайте ей дотронуться до жезла, капитан. | Niech pan nie pozwoli jej dotknąć różdżki, kapitanie. |
Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз? | Jak Ci się udało Kostuchu to, że pozwala Ci się dotykać, dałeś jej tabletkę szczęścia? |
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас. | Nie mogę pani tknąć, ale chciałbym by poprosiła pani bym jej dotknął. |
Я должна дотронуться до вас. | Muszę cię dotknąć. |
Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас. | Chcę siostrę dotknąć, przytulić, poczuć. |
Мог дотронуться до её прекрасных ножек. | A ty miałeś na wyciągnięcie ręki jej śliczne nóżki. |
А теперь мне и дотронуться нельзя? | A teraz niedotykalny? |
До нее можно дотронуться, можно ее ранить? | Można ją dotknąć? |