ЖАНДАРМЕРИЯ ← |
→ ЖАНРОВЫЙ |
ЖАНР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖАНР фразы на русском языке | ЖАНР фразы на польском языке |
жанр | gatunek |
жанр литературы | gatunek literacki |
любимый жанр | ulubiony gatunek |
мой жанр | mój gatunek |
Мой любимый жанр | To mój ulubiony gatunek |
музыкальный жанр | gatunek muzyczny |
не мой жанр | nie mój gatunek |
Эротика - это очаровательный жанр | Erotyka to fascynujący gatunek |
Эротика - это очаровательный жанр литературы | Erotyka to fascynujący gatunek literacki |
это очаровательный жанр | to fascynujący gatunek |
это очаровательный жанр литературы | to fascynujący gatunek literacki |
этот жанр | ten gatunek |
ЖАНР - больше примеров перевода
ЖАНР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖАНР предложения на русском языке | ЖАНР предложения на польском языке |
Но серьезные разговоры - не твой жанр. | Nie, ale z tobą nie można takich prowadzić. Mam rację? |
"Разве Вы не знаете, что жанр пародии давно МЕРТВ? !" | "Nie wiesz, że Klaps jest MARTWY"? |
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс. | Możesz być prekursorem nowego gatunku, południowej powieści komicznej. |
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики. | Byłem niechętny, do czasu aż zrozumiałem, że tworzę zupełnie nowy gatunek literacki: Nie fantastyczną fantasykę naukową. |
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое. | Mówi, że standup to już nie to co kiedyś za czasów Def Jam. |
Блюз, а не блюграсс. (жанр музыки кантри/прим.) | Nie chcesz zespołu bluesowego? |
У вас есть будущее, но вот что меня беспокоит не могу определить жанр. | Zapowiadasz się obiecująco... ale nie wiem jak cię uszeregować. |
Комедия - мёртвый жанр. | Komedia upadła. |
Просто натюрморты - это не мой жанр, месье Дюфаэль. | To dlatego, że nie za bardzo lubię martwą naturę, panie Duffayel. |
Не знаю. Есть что-то клиническое. Жанр присутствует, но хватает и клинического. | Jak dla mnie to wygląda trochę klinicznie. |
Жанр ужаса приходит в упадок... | Gatunek horroru zanika. Czytelnictwo zanika. |
Скажи, какой жанр тебе по душе? | Jaki jest twój ulubiony gatunek? |
Какой жанр ты любишь? | Jaki jest mój ulubiony co? |
Не смейся над "жанр". | Nie śmiej się z mojej wymowy. |
Ну, я типа подсела на жанр кухонной утвари, знаешь. | -Literatura kuchenna. |
ЖАНР - больше примеров перевода
Rzeczownik
жанр m
Literacki gatunek m
temat m
Przenośny styl m
Przenośny maniera f