АРБИТРАЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АРБИТРАЖНЫЙ фразы на русском языке | АРБИТРАЖНЫЙ фразы на польском языке |
арбитражный суд | arbitraż |
АРБИТРАЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АРБИТРАЖНЫЙ предложения на русском языке | АРБИТРАЖНЫЙ предложения на польском языке |
Арбитражный суд будет рассматривать твою работу времен забастовок электриков. | Wielka ława przysięgłych zbada twoją praktykę na rzecz związków. |
Я просто стараюсь тебе помочь. Ты же знаешь, я всё готов сделать. Надо молиться, чтобы арбитражный судья оказался геем и счёл бы его симпатичным... | Jezu módlmy się, żeby sędzia był gejem i stwierdził, że jesteś w jego typie. |
И чтобы уладить это дело, обе ваши компании обращаются в международный арбитражный суд. | Postanawia, że to "nieporozumienie" między firmami rozstrzygnie międzynarodowy trybunał. |
- Спортивный арбитражный суд. | Sportowym S¹dzie Arbitra¿owym. |
Для начала подадим апелляцию в арбитражный суд, и посмотрим, будет ли директор нашим свидетелем. | Zaczniemy od przywołania klauzuli arbitrażowej, i sprawdzę, czy twoja dyrektorka zezna na twoją korzyść. |
Сегодня арбитражный суд решает, может ли служба тестирования отменить результаты теста Ника Дженсона, с учётом начавшегося расследования. | Dzisiejszy arbitraż ma ustalić, czy kuratorium ma prawo wstrzymać wynik egzaminu Nicka Jensona na czas śledztwa ws. ściągania. |
Но в Вене должен быть арбитражный суд. | Co z arbitrażem tu w Wiedniu? |
Арбитражный суд в Вене. | Arbitraż w Wiedniu. |
Ты действительно думаешь, что арбитражный суд в Вене примет решение в нашу пользу? | Jesteś na tyle szalony, by myśleć, że jakiś arbitraż w Wiedniu zagłosuje na naszą korzyść? |
- Арбитражный процесс? | Wiążący arbitraż? |
И ради этого хочет пойти в арбитражный суд? | - I chce iść z tym do arbitra? |
Его контракт требует, чтоб он пошёл в арбитражный суд. | - Taki ma zapis w umowie. |