ГАЛАКТИКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГАЛАКТИКА фразы на русском языке | ГАЛАКТИКА фразы на польском языке |
Вся галактика | Cała galaktyka |
галактика | cała galaktyka |
галактика | Droga Mleczna |
Галактика | Galactica |
Галактика | Galaktyka |
галактика | galaktyka jest |
Галактика | Galaktyka to |
галактика | galaktykę |
галактика | galaktyki |
галактика | galaktyko |
Галактика | Galaxy |
галактика | Mleczna |
галактика Андромеда | Galaktyka Andromedy |
галактика Андромеды | galaktyka Andromedy |
галактика Вольфрам-Т | galaktyka Woofram |
ГАЛАКТИКА - больше примеров перевода
ГАЛАКТИКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГАЛАКТИКА предложения на русском языке | ГАЛАКТИКА предложения на польском языке |
Это могла бы быть галактика типа Андромеды, да? | To nie może być Galaktyka Andromedy, prawda? |
Хотя это может быть любая другая галактика | Chociaż, tu gdzie siedzimy, możemy być niemal wszędzie. |
Галактика дает много возможностей. | Cała galaktyka możliwości. |
Галактика прекрасна. | Och, piękna galaktyko! |
Мне известна ваша репутация. Вся галактика знает о ваших убеждениях. | Cała galaktyka wie, kim pan jest i jaki pan jest. |
Вся галактика под вашим контролем? | Cała galaktyka kontrolowana przez... wasz rodzaj? |
Капитан, эта стерильная галактика, управляемая андроидами, для меня хуже пытки. | Kapitanie, ta zdrowa, odkażona galaktyka, do której androidy chcą doprowadzić, byłaby czyśćcem dla takiego kogoś jak ja. |
Галактика огромная, мистер Скот. | To jest duża galaktyka, panie Scott. |
Целая галактика ждет вас, чтобы оказать почести. | Tam jest cała galaktyka, która czeka aby pana uhonorować. |
Вся галактика сошла с ума? | Powariowaliście? |
Простите, но эта галактика уже занята. | Ta galaktyka jest już zajęta. |
Другими словами, галактика слишком тесна для нас обоих. | Innymi słowy, galaktyka jest za małą dla naszych ras. |
Я не позволю нашему правителю взять в жены этого монстра, даже если на кону будет вся галактика. | Nie pozwoliłbym naszemu władcy poślubić tego potwora nawet jeśli cała galaktyka od tego zależała, i nie chcę mieć już nic wspólnego z tobą. |
И вместе мы построим мир, которого эта галактика еще не видела. | I razem zbudujemy świat, jakiego nie widziała ta galaktyka. |
Давным-давно, тогда Галактика была молода | "Dawno temu, gdy galaktyka była nowa" |
ГАЛАКТИКА - больше примеров перевода