ГЕНИАЛЬНЫЙ ← |
→ ГЕНИТАЛИИ |
ГЕНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безумный гений | Szalony geniusz |
безумный гений | szalonym geniuszem |
брат, гений | brat, geniusz |
Буми, ты безумный гений | Bumi, jesteś szalonym geniuszem |
в том, что я гений | o to, że jestem genialna |
Вайресс, ты гений | Wiress, jesteś genialna |
великий криминальный гений | wielkim mistrzem zbrodni jesteś |
Вы - гений | Jesteś geniuszem |
Вы гений | Jest pan geniuszem |
вы гений | jesteś geniuszem |
вы гений | to geniusz |
Вы гений, сэр | Jest pan geniuszem |
Вы тоже настоящий гений | ty też jesteś geniuszem |
Вы тоже настоящий гений? | ty też jesteś geniuszem |
Вы – настоящий гений | Jest pan geniuszem |
ГЕНИЙ - больше примеров перевода
ГЕНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
что гений признает гения другого. | Nie mogliśmy tego odgadnąć. |
Потрясающий хирург. Гений. | Niezwykły chirurg, geniusz. |
Ты такой гений. | Ależ z ciebie samochwała. |
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту. | Trzęsła nią szalona energia Hynkela, jego geniusz rządził narodem, a nieustająca aktywność zajmowała go dzień i noc. |
А вы, конечно, гений,.. | Ale, oczywiście, pan jest geniuszem. |
А, маленький гений из угольных шахт. | Mały geniusz z kopalń. |
Ну да, сержант - гений, чудотворец! | Sierżant to geniusz i cudotwórca. |
Прекрати говорить обо мне, как о несостоявшемся гении. Я не гений. | Wyrażasz się o mnie tak, jak o sfrustrowanym geniuszu za którego się nie uważam. |
- Он гений. | - On jest geniuszem. |
Удачи тебе, гений. | - Powodzenia, geniuszu. |
Я рада, что ты не гений. | - Dobrze, że żaden z ciebie geniusz. |
- Твой, гений ты наш. | - Twój. |
Я, кажется, гений. | Poczekajcie. Mam przebłysk geniuszu. |
Дон, ты гений. | Jesteś geniuszem. |
Кстати, а где сейчас наш гений? | - A propos, gdzie jest nasz geniusz? |