АВАНСОВЫЙ ← |
→ АВАНТЮРИЗМ |
АВАНТЮРА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АВАНТЮРА фразы на русском языке | АВАНТЮРА фразы на польском языке |
авантюра | jak interes |
Авантюра | Przedsięwzięcia |
авантюра | przygoda |
Авантюра в | Przedsięwzięcia dotyczące |
авантюра совсем | brzmi jak interes |
авантюра совсем не | nie brzmi jak interes |
авантюра совсем не в | nie brzmi jak interes |
авантюра совсем не в духе | nie brzmi jak |
авантюра совсем не в духе | nie brzmi jak interes |
авантюра совсем не в духе | nie brzmi jak interes dla |
авантюра совсем не в духе Поуп | nie brzmi jak interes dla Pope |
АВАНТЮРА - больше примеров перевода
АВАНТЮРА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АВАНТЮРА предложения на русском языке | АВАНТЮРА предложения на польском языке |
И вы думаете, что эта авантюра, этот бред понравится леди Бельтам? | I myślisz, że romans, który masz w planach, przypadnie do gustu Lady Beltham? |
Это очень рискованная авантюра с самолетом, который стоит 30 миллионов долларов, Лейтенант. | To wielkie ryzyko. F-14 kosztuje 30 milionów dolarów. |
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра поставила это на грани краха. | Miałam nadzieję że się odwdzięczą, podzielą swoją technologią, doświadczeniami z długiej podróży kosmicznej. Ale pana mała eskapada wystawia to wszystko na szwank. |
Т ысячи. Т ы слово "авантюра" знаешь? | -Tysiące razy Myślisz, że nie wiedziałem, co się dzieje? |
Изо всей той фигни, которую вы творили в жизни, эта калифорнийская авантюра заслуживает главный приз. | Ze wszystkich głupstw które do tej pory zrobiliście, wyjazd do Californii przebija wszystko. |
Какая разница? Возможно, это последняя моя авантюра. | Nieważne, to chyba moja ostatnia przygoda. |
- Авантюра! | Awantura! |
"Шеф-повар" - это авантюра. А это - Нью-Йорк Таймс. | Prowadzenie programu kulinarnego, a tu New York Times. |
Если это какая-то авантюра, я надеюсь, что он взыщет с нее. | Jeśli istnieje umowa, mam nadzieję, że dokładnie ją przejrzał. |
- Наша авантюра могла бы и окупится. | - Nasze ryzyko może się opłacić. |
Но это авантюра. И единственный шанс. | Jest to bardzo ryzykowne, ale nie ma innego wyjscia. |
Значит, это мне придётся выглядеть дураком, если эта авантюра сорвётся. | I to ja wyjdę na barana, jeśli to rozwiązanie zawiedzie. |
Авантюра Диснея с кольцами чистоты оказалась очередным маркетинговым трюком. | Pierścienie czystości Disney'a okażą się pewnie rynkową klapą. |
Он думает, что мог бы использовать Лицо-со-шрамом, но это авантюра. | Uważa, że uda mu się użyć Człowieka z blizną jako atutu, ale to raczej mało prawdopodobne. |
Авантюра это или нет, используй его. | Tak czy siak, użyjcie go. |
АВАНТЮРА - больше примеров перевода