ГЛАСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГЛАСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, вы встретили генерала Чанга в коридоре... но как бы вы ни пытались, вам не узнать, о чем будут гласить сегодняшние заголовки. | Mogliście zauważyć generała w holu, ale z powodu tych licznych podróży nie wiecie, co się dzieje na świecie. |
Он может гласить "Росс Геллер: | Na przykład Ross Geller. |
Фото должно гласить: | To zdjęcie ma mówić: |
проще поставить шест там где уже есть мусоропровод да, но муниципальные таблички будут гласить " а что же нам тогда делать с мусором" | Za wstawienie słupa w istniejący zsyp na śmieci, ale zarząd gada, "Co my zrobimy ze śmieciami?" |
Вот что должна гласить запись в ее деле. | I to powinno znaleźć się w aktach. |
Истинная любовь, дорогая моя, О презренных гласить в эту ночь буду я. О духах злых и проклятьях судьбы, о чернейших ночах и более худшей беды. | O miłości moja, rzeknę w noc tę o rzeczach wstrętnych, o złych duchach i przeklętych fortunach, o najczarniejszych nocach i wielu innych marach. |
Ну, официальная версия будет гласить, что ты пришел умолять Элис отозвать обвинения, но она отказалась. | Według oficjalnej wersji, przyszedłeś dogadać się z Alice, żeby wycofała zarzuty, ale odmówiła i uciekła. |
А я и не говорю, что заголовок должен гласить: | Nie mówię, żeby pisać w nagłówku: |