ГОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это никуда не годиться, понимаете? | To zły pomysł, wiesz? |
Что, Университетская охрана уже не годиться. | To nie jest dobry pomysł! |
- Нет, не годиться, не годиться. У меня больше нет денег. | Nie chcę żyć bez swoich pieniędzy! |
Годиться. | - Zgadzam się. - Przyczyna? |
Он годиться только для того, чтобы шпионить за американцами. | Można przy jego pomocy szpiegować tylko Amerykanów. |
Годиться. | To zrobię. |
Но ты будешь годиться собой. | Ale będziesz z siebie dumny. |
Так, это уже никуда не годиться. | To nie fair. |
Это не годиться. Какое милое местечко! | Posłuchaj, to nie jest możliwe. |
Это совсем никуда не годиться, главный инспектор. | Nie jest to za zdrowe, Chief Inspector. |
Брат Ман, это одежда совсем не годиться для работы | Bracie Man, twój strój nie bardzo nadaje się do tej pracy. |
Тед, это никуда не годиться. | Ted, to żałosne. |
Нет! Только зря потратишь время на поиски убежища, которое этому в подметки не будет годиться. | Choćbyś nie wiem jak długo szukał, nie znajdziesz czegoś, choćby w połowie tak bezpiecznego, jak to. |
Это никуда не годиться. | To nie wystarczy. |
Для снимков её сердце будет годиться только в одном случае. Когда она умрёт. | Jest tylko jedna mozliwosc, by serce wyszlo na zdjeciach nieruchomo, mianowicie, gdy bedzie martwa. |