ГОНЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОНЯТЬСЯ фразы на русском языке | ГОНЯТЬСЯ фразы на польском языке |
времени гоняться | czasu uganiać |
времени гоняться | czasu uganiać się |
гоняться | gonić |
Гоняться | Pogoń |
Гоняться за | Pogoń za |
гоняться за | ścigać |
гоняться за | ściganie |
гоняться за мной | mnie ścigać |
гоняться за мячом | biegiem za piłką |
гоняться за мячом на | biegiem za piłką na |
гоняться за ним | ścigając go |
гоняться за ним и | ścigając go |
гоняться за призраками | ścigać duchy |
гоняться за призраками | uganiać się za |
гоняться за этой | uganiać się za tą |
ГОНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ГОНЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОНЯТЬСЯ предложения на русском языке | ГОНЯТЬСЯ предложения на польском языке |
Буду гоняться за ними под солнцем. | Uganianie się za nimi stanie się moim głównym zajęciem. |
Как вы смеете за мной гоняться? | Co jest z wami? |
Зачем же позволили полиции гоняться за мной? | To déaczego poéicja sciga mnie po calym kraju? |
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой! | Próbuję ci powiedzieć, że nie możesz jej winić... niczym łoś obwiniający swoją partnerkę. |
Ты должен дома защищать права граждан, а не гоняться за нами. | Kiepsko wykonujesz swoją robotę. Powinieneś być u siebie i chronić biednych ludzi, a nie jeździć za nami. |
Ты отлично знаешь, что мы наняли его не за убийцами гоняться. | Wiesz cholernie dobrze, że nie zatrudniamy go w wydziale zabójstw. |
Что-то они все-таки должны знать. Зачем им гоняться за нами? | Zresztą, co mogą nam zarzucić? |
Будешь с ним гоняться? | Pościgasz się z nim? |
Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя. | Nie mamy czasu na uganianie się za panienkami dla ciebie przez pół nocy. |
Кто эти парни, и какого беса им гоняться за той девицей? | Kim sa ci faceci i czego chcą od tej dziewczyny? |
Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять. | Jeśli wyjdę z tego zbiornika podobny do człowieka, będę bardzo prymitywny i nie da się ze mną nawiązać kontaktu, więc podaj mi środki uspokajające jeszcze w zbiorniku w innym przypadku będziesz musiał mnie ścigać i oszołomić. |
Пытаться следовать за вами всё равно, что гоняться за зайцем. | Próbować za tobą nadążyć to jak ścigać zająca. |
Ну, нет. Тогда за тобой будет гоняться еще больше девиц. | Ja będę twoim lustrem. |
Мы живём не для того, чтоб гоняться за безупречностью. | Ja też tego nie wiedziałem. Ale miłość nie robi rzeczy fajnymi. |
И когда вы кончите гоняться за котами? | Pozwólcie, że spytam, kogo macie na myśli? |
ГОНЯТЬСЯ - больше примеров перевода