ГОС. контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОС. фразы на русском языке | ГОС. фразы на польском языке |
Гос деп | Departamentu Stanu |
гос департаменте | Departamencie Stanu |
Гос-н | Panie |
гос-н президент | panie Prezydencie |
Гос-н президент? | Panie Prezydencie? |
гос-н. президент | panie Prezydencie |
Гос. адвокат | Prokurator |
гос. безопасности | z MSW |
гос. измену | zdradę |
Гос.университет | Uniwersytet |
Гос.университет Фресно | Uniwersytet Fresno |
Спасибо, Гос-н | Dziękuję, panie |
Спасибо, Гос-н президент | Dziękuję, panie Prezydencie |
Спасибо, гос-н. президент | Dziękuję, panie Prezydencie |
ГОС. контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОС. предложения на русском языке | ГОС. предложения на польском языке |
Гос-секретарь встретился с президентом сегодня утром в белом доме. | Sekretarz Stanu Caulfield odbył dziś w Białym Domu... dwugodzinne spotkanie z prezydentem. |
Обвинений насчет раскрытия гос. тайн. ЦРУ даже не допросило его. | O ile wiem CIA nie wszczęła przeciwko niemu śledztwa. |
Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР. | Ale mogą przesunąć ten termin. To może być sprawą wielu pokoleń. Przechodzącą z ojca na syna. |
Гос. безопасность. | O bezpieczeństwo narodowe. Wsiadajcie do samochodu. |
8% в гос.бумагах и облигациях. | 8% w akcjach i obligacjach. |
В сообщении говорилось, что это расточительно. Он сказал: "Если до сих пор вы не считали, нашу гос. службу лучшей в мире" "то теперь должны" | Wstał i rzekł "Jeśli nie myślicie, że tajne służby są najlepsze na świecie to powinniście." |
Ничего. Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, | O opiece nad noworodkami, nad dziećmi, zapewnienie dobrego startu, jedzeniu w szkole, talonach na jedzenie, zapomodze, o niczym! |
Я думаю что гос.печать должна выпускать какие-то обучающие буклеты, "Куда Это Засунуть." | Myślę, że powinni wydać jakąś rządową książkę zatytułowaną "Gdzie to wsadzić". |
Блин, да с его связями, любое место на гос. службе может быть его. | Z jego układami, może mieć każdą państwową posadę. |
Гос-н президент, рада Вас видеть. | Panie Prezydencie, miło pana widzieć. |
- Гос-н президент. | - Panie Prezydencie. |
- Спасибо, Гос-н президент. - Ничего. | - Dziękuję, panie Prezydencie. |
Гос-н президент, по поводу завтрашнего телеурока-- | Panie Prezydencie, jeśli chodzi o klasę... |
Гос-н президент? | Panie Prezydencie? |
Гос-н президент, я не смогу-- Бесконечно тянуть с индейкой-- | Panie Prezydencie, nie mogę... |