ГРАЖДАНСКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРАЖДАНСКО фразы на русском языке | ГРАЖДАНСКО фразы на польском языке |
ГРАЖДАНСКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРАЖДАНСКО предложения на русском языке | ГРАЖДАНСКО предложения на польском языке |
"Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной." | "Małżeństwo to osobisty związek powstały na mocy cywilnej umowy między jednym mężczyzną i jedną kobietą. " |
Сейчас я прошу о приказе суда в соответствии со статьей 1085 гражданско-процессуального кодекса штата Калифорния чтобы суд потребовал от школы позволить моему клиенту прийти на бал с выбранным партнером | Proszę o nakaz sądowy, zgodnie z sekcją 1085 Kodeksu Cywilnego stanu Kalifornii, nakazujący szkole pozwolenie, aby moja klientka poszła na bal z wybranym partnerem. |
"Гражданско-правовая ответственность базируется на нескольких факторах.." "В их числе - степень уклонений доверенного лица от выбранного пути, наличие обоснованных умозаключений от имени истца и сам характер ущерба. | "Odpowiedzialność cywilna związana z pośrednictwem opiera się - na kilku czynnikach... " - "... takich jak odstępstwo od postępowania pośrednika, uzasadniony wniosek przedstawicielstwa w imieniu powoda i charakter szkód. " |
На месте Швейкарта и Кокли я бы добивался судебного запрета, перевода дела в гражданско-правовой спор. | Na miejscu Schweikart i Cokely zdobyłbym zakaz zbliżania się. Oskarżyłbym cię o nękanie. |
– Я и не пытался. Но я не собираюсь сейчас объяснять гражданско-процессуальное право. | Nie próbuję, ale też nie wyjaśnię ci tych procedur. |
Это гражданско-правовое дело. | To spór cywilny. |
6 месяцев назад, Я присоединилась к гражданско-освободительному фронту потому что я верю в то от чего они собираются спасти нас. | Pół roku temu dołączyłam do Frontu Wyzwolenia Obywateli, bo wierzę w to, od czego chcą nas uwolnić. |