ГРЕЗИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРЕЗИТЬ фразы на русском языке | ГРЕЗИТЬ фразы на польском языке |
грезить | śnić |
ГРЕЗИТЬ - больше примеров перевода
ГРЕЗИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРЕЗИТЬ предложения на русском языке | ГРЕЗИТЬ предложения на польском языке |
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... Я вернусь домой. | Kiedy słońce praży na zachodnim niebie... gdy wiatr cichnie w górach... gdy świergotek przestaje śpiewać... kiedy świerszcz polny nie cyka już w polu... a bałwany na morzu śpią spokojnie... i półmrok pokrywa wędrującą ziemię... idę do domu. |
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс. | Obie idee przeniknęły do masowej wyobraźni dzięki dodatkom niedzielnym i fantastyce naukowej a podekscytowane generacje ośmiolatków marzyły że pewnego dnia oni sami wyruszą w podróż do odległej planety Mars. |
Это может быть интересно. [ Skipped item nr. 35 ] грезить наяву. Дети, вместо картонажной фабрики мы пойдем на... картонажную фабрику. | fabryki produkującej pudełka! |
Ну, если и грезить о чем-то, то о чем-нибудь действительно стоящем. | Skoro mowa o iluzjach, to może znajdziemy takie, które nas oboje zaspokoją. |
"Заснуть, быть может – грезить. | Spać i śnić może. Tu się pojawia przeszkoda: |
- Уж лучше грезить, чем на вас смотреть | - Widząc pana, mam nadzieję, że to sen. |
Единственное, о чём ещё осталось грезить - о дне, когда я скажу "Согласна"." | /Jedyne niespełnione marzenie, /to dzień, w którym powiem "Tak". |
Вы продолжаете грезить ею, потому как храните напоминания о ней. | Ciągle o niej śnisz, ponieważ trzymasz wokół jej pamiątki. |
Разве ещё осталось, о чём грезить? | Pozostały ci jeszcze jakieś sny? |
Вам следует свыкнуться уже с одиночеством... и перестать грезить об идеале, которого вам никогда не видать. | /Pogódź się z samotnością /i nie marnuj zdrowia /na kogoś poza zasięgiem. |
Я продолжаю грезить Кеннетом. | Ciągle widzę Kennetha. |
Потому что, Эми, я всегда буду оставаться оптимистом, и уповать на большие надежды и грезить о невероятных мечтах. | Bo jestem i zawsze będą optymistą. Mam nadzieję na nieprawdopodobne i marzę o nieosiągalnym. |
*Дай мне грезить наяву* *Дай мне сил* | W marzeniach zachowaj mnie, niech zostanę silny. |
Законом не запрещено грезить наяву. | Sen na jawie nie jest chyba zbrodnią? |
Но если уж тебе придётся снова грезить о нём, будь уверена, что он явит свою истинную сущность в своём истинном обличье. | Lecz jeśli znowu będziesz o nim śnić, niech się przedstawi w swym prawdziwym wcieleniu. |
ГРЕЗИТЬ - больше примеров перевода