ДАРИЙ ← |
→ ДАРИТЕЛЬНИЦА |
ДАРИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДАРИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты имеешь в виду, как индейский даритель? | - Masz na myśli indiański podarunek? |
- Эрик? А, мой сын, даритель карт. | Oww, masz na myśli syna, który daje mi mapę. |
Он вернулся! Даритель света! | Światłodawca! |
Только даритель пока об этом не знает. Спасибо. - Я помогла, правда? | Hej. |
Так я и думала, индеец-даритель - это миф, так ведь? Да. | Więc zatrzymam go dopóki nie pogadasz z moim Staruszkiem o wychodzeniu ze mną. |
Чувак, она, вроде бы, худший в мире даритель подарков. | Chłopaki ona daje najgorsze prezenty na świecie. |
Я не верю, что мистер Найтли и есть таинственный даритель - не в его натуре скрытничество. | Nie wierzę że pan Knightley jest tajemniczym darczyńcą, to nie w jego naturze być skrytym. |
Дэвид-даритель. | Więc David jest dawcą. |
Он - настоящий даритель. | Jest prawdziwym dawcą. |
Он - худший в мире даритель подарков. | Daje najgorsze prezenty. |
Щедрый даритель, позволили нашей миссии работать на островах Теркс и Кайкос, так быстро,как мы соберёмся - | Hojni darczyńcy, wsparliście naszą misję na Turks i Caicos, tak więc, jak najszybciej spakujemy się... |
" Белсниель это капризный, одетый в меха, даритель подарков относящийся к другим спутникам Святого Николаса, в фольклоре юго-западной Германии". | - To prawda. "Belsnickel to zrzędliwy, odziany w futro rozdawacz prezentów związany z innymi kompanami Świętego Mikołaja w folklorze południowo-zachodnich Niemiec. " |
Вокалистом-из-Smash-рот- ручная работа-даритель .. | Przywódca robienia lasi. |
Позади меня Даритель. | Za mną znajduję się "objawiacz" |
Я вобще-то лучший даритель в мире. | W sumie daję najlepsze prezenty na świecie. |