ДАРОВАННЫЙ ← |
→ ДАРОВОЙ |
ДАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
даровать им | okazać im |
ДАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной? | Czy król może coś dać banicie, który mu wskazał obowiązek? |
В этом году процессия завершиться, как уже было объявлено... священной жертвой Нуаде... нашему священному богу Солнца... и Авелленау, возлюбленной богине наших садов... чтобы мы могли даровать им силу, и с их обновленной властью... ускорить рост наших зерновых культур. | W tym roku, gdy procesja dobiegnie końca, jak już zostało to ustalone, Zbiorowa ofiara zostanie poświęcona bogu Nuada, naszemu najświętszemu bogu Słońca, Oraz naszej Avellenau, świętej bogini sadów, |
Позволь мне спасти тебя и даровать тебе радость. | Proszę pomóż mi ratować ciebie i przynieść ci wspaniałą radość. Oh! Radość! |
Я бы сделал все, все если бы вы только смогли даровать мне Ваше расположение. | Zrobię wszystko, naprawdę wszystko, jeśli tylko obdarzysz mnie swoimi względami. |
Вы в силах даровать помилование и свободу. | Ma pan władzę, by okazywać łaskę i dawać wolność. |
...ему и полевой цветок может даровать мысли, которых не развеют слёзы. - Удачи, сынок. | Najmniejszy kwiat, który kwitnie pobudza we mnie myśli, których łzy nie zagłuszą. |
Вечную жизнь может дать только Иисус Христос, чью способность даровать ее Бог Отец узаконил и заверил. | Życie wieczne może być darem jedynie od Jezusa Chrystusa, któremu prawo to nadał i potwierdził jego zdolność, aby tego dokonać Bóg Ojciec. |
Могу даровать тебе это, пока ты не отошел. | Mogę to dla was zrobić zanim odejdziesz. |
Просила даровать ей жизнь? | Błagała o życie? |
Это единственное, что способно даровать тебе спокойствие. | Tylko to zapewni ci spokój. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. | Po tym, co ostatnio przeżyliśmy, mam ogromną przyjemność obdarzyć ich, wolnym Babilonem 5. |
Мы молим Господа уберечь его от несчастья... - И даровать ему спасение. - Аминь. | Prosimy Boga urchonienie go od krzywdy w tej ...chwili i sprowadzenia go w bezpieczne miejsce. |
Теперь, я полагаю вы могли бы даровать ей такие же награды и привилегии в работе, которыми наслаждаюсь я. | Teraz, przypuszczam możesz nadawać jej te same nagrody... ..i przywileje w pracy które ja mam. |
Мы всегда рады приветствовать новых приверженцев.. счастья, которое может даровать только Сет. | Zawsze z radością witamy nowych uczniów... ..pragnących błogości, którą tylko Seth może im dać. |
Да, но такова Конституция. В статье 2, параграфе 2 сказано: "Он имеет право даровать помилование и прощение нарушившим законы США". | Konstytucja mówi, że może udzielić ułaskawienia za przestępstwa, przeciwko USA. |