ДЕЛО перевод


Универсальный русско-польский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДЕЛО


Перевод:


Czasownik

деть

podziać

ulokować

Rzeczownik

дело n

sprawa f

robota f

zajęcie n


Универсальный русско-польский словарь



ДЕЛИЯ

ДЕЛОВИТО




ДЕЛО перевод и примеры


ДЕЛОПеревод и примеры использования - фразы
¬ чЄм делоO co chodzi
А в чем делоO co chodzi
а в чем дело?a co?
а в чем дело?o co chodzi?
А в чём, собственно, делоA kto chce wiedzieć
а в этом-то всё и делоodrzeknij mi na to
а в этом-то всё и делоodrzeknij mi na to: jak
а в этом-то всё и делоodrzeknij mi na to: jak możesz
А вам какое делоA co ci do tego
А вам какое делоCo ci do tego
А вам какое дело?A co ci do tego?
А вам-то какое делоA co ci do tego
А вам-то какое дело?A co ci do tego?
А вот я - другое делоO sobie tego powiedzieć nie mogę
а делоa sprawa

ДЕЛО - больше примеров перевода

ДЕЛОПеревод и примеры использования - предложения
Это - опасное дело.To niebezpieczne zadanie.
После твоих похорон я покину это место что это дело требует вашего личного вмешательстваPo twoim pogrzebie mam zamiar wyjechać. nie musisz osobiście rozwiązywać tej sprawy.
Какое облегчение он собирается бросить это дело что кто-то придет делать заявление то только из-за любопытства кто бы посмел вылезть?że zamierza z tego zrezygnować. że ani jedna osoba nie przyjdzie. że przynajmniej z ciekawości przyjdą.
В чем дело?Kim jesteś?
В чем дело?coś nie tak?
В чем дело?Takuan
в чем дело?Akemi, co się stało?
В чем дело?Przepraszam, pozwólcie mi przez chwilę odpocząć.
Подходящее дело для первого дня.Idealny przypadek na twój pierwszy dzień.
Я влез в это дело ещё раньше, Шила.Zaangażowałem się wcześniej.
Мне нужно принять ваше заявление и решить, есть ли необходимость передать это дело в магистрат.Muszę panią przesłuchać i ocenić, czy to przypadek dla sądu pokoju.
Дело в том, парни, что иногда в жизни нас просят о чём-то, но мы этого не делаем.Chłopcy, czasem coś się nam każe, a my tego nie robimy.
Полагаю, дело во мне.Przypuszczam, że moją.
Я решил, что лучший способ распутать это дело — заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с...Zdecydowałem, że najlepszym sposobem jak do tego podejść, to skoncentrować się na jednej zaginionej kobiecie na raz zaczynając od Natalie Sykes.
Это было не моё дело.To nie była moja sprawa.

ДЕЛО перевод на польский язык

Русско-польский словарь

дело



Перевод:

Idzieło (n) (rzecz.)IIhandlować (czas.)IIIinteres (m) (rzecz.)IVprzedsiębiorstwo (n) (rzecz.)Vrzecz (f) (rzecz.)VIsprawa (f) (rzecz.)VIIzajęcie (n) (rzecz.)
Русско-польский словарь2

дело



Перевод:

sprawa;

нашумевшее дело - głośna sprawa

дело плохо - kiepska sprawa

(тж. работа) dzieło;rzecz;

быть знатоком своего дела - znać się na rzeczу


Перевод слов, содержащих ДЕЛО, с русского языка на польский язык


Русско-польский словарь

деловитость


Перевод:

rzeczowość (f) (rzecz.)

деловой


Перевод:

służbowy (przym.)

делопроизводство


Перевод:

biurowość (f) (rzecz.)

Универсальный русско-польский словарь

деловито


Перевод:

Przysłówek

деловито

rzeczowo

dzielnie

деловитость


Перевод:

Rzeczownik

деловитость f

rzeczowość f

fachowość f

skupienie n

деловой


Перевод:

Przymiotnik

деловой

służbowy

handlowy

komercyjny

biznesowy

rzeczowy

делопроизводственно


Перевод:

Przysłówek

делопроизводственно

biurowo

делопроизводство


Перевод:

Rzeczownik

делопроизводство n

biurowość f


Перевод ДЕЛО с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

дело



Перевод:

с.

1. affair, business; (занятие) pursuit

личное, частное дело — private affair

это моё, его и т. д. дело — that is my, his, etc., business / affair

это не моё, его и т. д. дело — that is no business / concern of mine, his, etc.; that is none of my, his, etc., business

не его дело (+ инф.) — he has no business (+ to inf.), it is not, или none of, his business (+ to inf.)

это наше внутреннее дело — it's our own domestic concern

вмешиваться не в своё дело — interfere in other people's affairs

не вмешивайтесь не в своё дело — mind your own business

приводить свои дела в порядок — put* one's affairs in order

говорить по делу — speak on business

без дела не входить — no admission except on business

приходить по делу — come* on business

у меня к нему дело — I nave some business with him

он занят делом — he is busy

общественные дела — public affairs

у него много дел — he has many things to do

доводить дело (до) — take* / bring* matters (to)

браться сразу за десять дел — tackle a dozen jobs at once; have many irons in the fire идиом.

знать своё дело — know* one's job

2. тк. ед. (цель, интересы и т. п.) cause

общее дело — common cause

правое дело — just cause

благородное дело — good / noble cause

великое дело — great cause, fear

для дела революции — for the cause of the revolution

3. (деяние) deed, act; (создание) work

доброе дело — good deed

здоровье — великое дело — health is a great thing

вы сделали большое дело — you have achieved a great feat

это дело его жизни — it is his life-work

4. (событие, происшествие) affair, business

это дело давно забыто — this affair has been forgotten long ago

загадочное дело — strange business

дело было в 1960 г. — it happened in 1960

5. об. мн. (положение, обстоятельства) things

дела поправляются — things are improving, things are the mend

поправить свои дела — improve the state of one's affairs

как его дела? — how is he getting on?; how are things going with him?

дело повернулось таким образом — matters took such a turn

положение дел — state of affairs

как обстоит дело с этим? — what about this business?

дело обстоит так — the situation is this

6. (вопрос, предмет чего-л.) matter

дело привычки, вкуса — matter of habit, taste

совсем другое дело — quite another matter; that's a horse of a different colour идиом.

в чём дело? — what is the matter?

дело не в этом — that's not the point

дело нисколько не меняется от того, что — the situation is no way altered by the fact that

если бы дело обстояло иначе — if things were different

7. об. тк. ед. (специальность):

горное дело — mining; др. сочетания см. под соотв. прилагательными

8. уст. (предприятие) business

это доходное дело — this business pays well

9. юр. (судебное) case

вести дело — plead a case

возбудить дело против кого-л. — bring* an action against smb., take* institute proceedings against smb.

изложить своё дело — state one's case

по делу Иванова — in connection with the prosecution of Ivanov

10. канц. file, dossier

личное дело — personal record(s) (pl.), personal file

подшить, приложить к делу (вн.) — file (d.)

11. уст. (сражение) battle, fighting

на самом деле — as a matter of fact, in fact, actually, in reality

на самом же деле — but the fact is ...

в самом деле как вводн. сл. — really, indeed; now that one comes to think of it

то ли дело разг. (гораздо лучше) — how much better; what a difference

то и дело — (часто) every now and then; (беспрестанно) continually, incessantly; time and again; часто переводится глаг.: keep* on (+ ger.):

то и дело раздаются звонки — the bell keeps on ringing

первым делом — first or all

между делом — at odd moments, between times

дело за (тв.) — the matter depends (on)

дело в том, что — the fact / point is that

в том-то и дело, что — the whole point is that

дело вот в чём — the point is this

дело не (в) — it is not a matter (of)

какое дело (дт.)?, что за дело (дт.)? — what is it (to)?, what does it matter (to)?

какое ему дело (до)! — what does he care (for, about)!

ему и т. д. нет дела до этого — he, etc., does not care

испытать на деле (вн.) — test in practice (d.)

употребить в дело (вн.) — make* use (of)

иметь дело (с тв.) — have to do (with), deal* (with), have dealings (with)

говорить дело — talk sense, talk sensibly

такие-то дела! разг. — so that's how things are!, that is the way it is!

дело в шляпе разг. — it's in the bag, it's a sure thing

вот это дело! (правильно) — good!, now you're talking sense!

за чем дело стало? — what's holding matters / things up?; what's the hitch? разг.

не в этом дело! — that is not the question / point

сделать своё дело — have done one's part

это его рук дело — this is his handiwork

когда дело дойдёт до меня, тебя и т. д. — when it is my, your, etc., turn

и на словах и на деле — in word and deed

на словах ..., на деле же ... — in words ..., but actually ...; ostensibly ..., but in reality ...

у него и т. д. (есть) дело к вам — he, etc., has to speak to you

ему попало за дело — he deserved what he got

Русско-армянский словарь

дело



Перевод:

{N}

անելիք

գործ

- гончарное дело

- кузнечное дело

- плотницкое дело

Русско-белорусский словарь 1

дело



Перевод:

ср.

1) справа, -вы жен.

дело укрепления мира — справа ўмацавання міру

наше дело правое, победа будет за нами! — наша справа справядлівая, перамога будзе за намі!

судебное дело — судовая справа

издательское дело — выдавецкая справа

уголовное дело — крымінальная справа

папка для дел канц. — папка для спраў

2) (работа) работа, -ты жен., справа, -вы жен.

приняться за дело — узяцца за работу (за справу)

3) (предприятие) уст. (камерцыйнае) прадпрыемства, -ва ср.

4) (сражение) воен. уст. бой, род. бою муж.

бітва, -вы жен.

ранен в деле под Варшавой — ранены ў баі (у бітве) пад Варшавай

в самом деле — сапраўды

за дело — нездарма, па заслугах

между делом — прыхваткамі, перапынкамі

на деле — на справе

известное дело вводн. сл. — вядомая рэч

моё дело сторона — мая хата з краю, я тут ні пры чым

то и дело — раз-пораз

первым делом — першым чынам, перш за ўсё, перш-наперш

пустить в дело — скарыстаць, пусціць у ход

иметь дело — мець дачыненне

грешным делом — прызнацца, прызнаюся

дело говорить — слушна (добра, праўду) казаць

дело в шляпе — усё ў парадку

главное дело — галоўная справа

ясное дело — вядомая рэч

то ли дело — іншая рэч

а мне что за дело? — а мне што да таго?

в чём дело? — што такое?

это дело! — гэта добра!

плохо дело — кепскія (дрэнныя) справы

это другое дело — гэта іншая рэч

в том-то и дело — у тым вось (якраз) і справа

быть не у дел — быць (стаяць) у баку, быць ні пры чым

это дело его рук — гэта яго работа

и дело с концом, и делу конец — і канец, і ўсё

дело хозяйское — воля ваша (твая, яго, яе, іх)

Русско-белорусский словарь 2

дело



Перевод:

бізнес; бізнэс; занятак; інтарэс; інтэрас; справа; справунак

- кузнечное дело

- землемерное дело

- лесосплавное дело

- столярное дело

Русско-болгарский словарь

дело



Перевод:

работа ж, дело с

- первым делом

Русско-новогреческий словарь

дело



Перевод:

дел||о

с

1. (работа, занятие) ἡ δουλειά, ἡ ἀσχολία, ἡ ὑπόθεση {-ις}:

у него много \~а ἐχει πολλές δουλειές, εἶναι πολυάσχολος· приниматься за \~ καταπιάνομαι μέ τή δουλειά, καταπιάνομαι μέ τήν ὑπόθεση общественные \~а οἱ δημόσιες (или οἱ κοινωνικές) ὑποθέσεις· он пошел по \~ам πήγε γιά δουλειά· болтаться без \~а γυρίζω χασομέρης· у меня дел по горло εἶμαι πνιγμένος στή δουλειά·

2. (специальность, область знаний) ἡ τέχνη, ἡ ἐπιστήμη, ἡ βιομηχανία:

военное \~ ἡ πολεμική τέχνη· горное \~ ἡ μεταλλευτική· столярное \~ ἡ ξυλουργική, ἡ ξυλουργία· издательское \~ ἡ ἐκδοτική ἐπιχείρηση, ἡ ἐκδοτική τέχνη· газетное \~ ἡ δημοσιογραφία, ἡ ἐφημεριδογραφία· он мастер своего \~а εἶναι μάστορας στή δουλειά του·

3. (предмет, цель забот, интерес) ἡ ὑπόθεση{-ις}:

это его личное \~ εἶναι δική του δουλειά, εἶναι προσωπική του ὑπόθεση· мне нет \~а до этого ἐγώ δέν ἀνακατεύομαι σ' αὐτή τήν ὑπόθεσή у мейя к вам \~ ἔχω νά σας μιλήσω· по личному \~у γιά ἀτομική ὑπόθεση, γιά προσωπικό ζήτημα· правое \~ ἡ δίκαια ὑπόθεση· бороться за \~ мира ἀγωνίζομαι γιά τήν ὑπόθεση της εἰρήνης· \~ чести ζήτημα τιμής·

4. (вопрос, существо) ἡ ὑπόθεση{-ις}, τό πρά(γ)μα, τό ζήτημα:

суть \~а ἡ οὐσία της ὑπόθεσης· это к \~у не относится αὐτό εἶναι ἀσχετο μέ τήν ὑπόθεση·

5. (деяние, поступок) τό ἐργο{ν}. ἡ πράξη {-ις}:

доброе \~ ἡ καλή πράξη, это \~ всей его жизни εἶναι ἐργον ὅλης του τής ζωής'

6. (событие, происшествие)^ ὑπόθεση {-ις}, ἡ δουλειά, τό γεγονός:

загадочное \~ ἡ μυστηριώδης, ἡ αίνιγ-ματική ὑπόθεση· \~ было осенью αὐτό συνέβη τό φθινόπωρο· это \~ прошлое αὐτό ἀνήκει στό παρελθόν

7. (положение вещей, обстоятельства) τά πρά(γ)-ματα, οἱ δουλειές:

как ваши \~а? πῶς πάνε οἱ δουλειές, πῶς πάνε τά πράματα;·

8. юр. ἡ ὑπόθεση {-ις}:

гражданское (уголовное) \~ ἡ ἀστική (ή ποινική) ὑπόθεση· возбудить \~ κινώ ἀγωγή, ἐνάγω· выиграть \~ κερδίζω τήν ὑπόθεση, κερδίζω τή δίκη·

9. канц. ὁ φάκελλος:

личное \~ ὁ ἀτομικός φάκελλος·

10. (круг ведения) ἡ ἀρμοδιότητα {-ης}, ἡ δικαιοδοσία:

это \~ прокуратуры αὐτό ὑπάγεται στήν ἀρμοδιότητα τῆς είσαγγελίας· вмешиваться не в свое \~ ἀνακατεύομαι σέ ξένες ὑποθέσεις·

11. (предприятие) уст. ἡ ἐπιχείρηση {-ις} / ὁ ἐμπορικός οίκος (фирма)· ◊ \~ вкуса ζήτημα γούστου· в чем \~? τί συμβαίνει;· не в этом \~ δέν πρόκειται γί αὐτό· это другое \~ εἶναι ἄλλη ὑπόθεση· на \~е στήν πραγματικότητα· в самом \~е πράγματι, πραγματικά, στ' ἀλήθεια, ἀληθώς· то и \~... ὅλο καί...· первым \~ом πρίν ἀπ' ὅλα, πρῶτα πρῶτα· между \~ом μεταξύ ἀλλων \~ в том, что... τό ζήτημα εἶναι ὀτι.. · говорить \~ (ό)μιλῶ σοβαρά· хорошенькое \~! ирон. ὠραία δουλειά!· в том то и \~, что... αὐτό εἶναι ἀκριβώς τό ζήτημα, ὀτι...· ну и \~ с концом! καί μ' αὐτό τελειώσαμε!· виданное ли это \~Ι ποϋ ξανακούστηκε νά...!· быть не у дел δέν εἶμαι στά πράγματα· \~ мастера боится погов. ἡ κάθε δουλειά θέλει τό μάστορα της.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

дело



Перевод:

дело с 1) (предмет, цель забот) η υπόθεση; το έργο (творение), το ζήτημα (вопрос) -мира η υπόθεση της ειρήνης 2) (занятие, работа) η δουλειά у меня много дел сегодня πολλές δουλειές έχω σήμερα 3) (событие, факт) η υπόθεση, το γεγονός 4) (поступок) το έργο, η πράξη 5) (область знаний, работы) η τέχνη, η επιστήμη 6) юр. η υπόθεση' ο φάκελος , гражданское (уголовное) - η αστική (ποινική) υπόθεση, как дела? πώς τα πάτε; в чём \~? τι συμβαίνει; в самом деле? αλήθεια; - в том, что... πρό κειται για..., το ζήτημα είναι ότι... на деле στην πραγμα τικότητα, первым -м πρώτα απ'ολα
Русско-венгерский словарь

дело



Перевод:

• ügy

поступокtett

собрание документовaktacsomó

• dolog

• munka

Русско-казахский словарь

дело



Перевод:

1. (работа, занятие) жұмыс, іс;- сидеть без дело жұмыссыз отыру;- без дело не входить жұмыссыз кірмеңіз;- делу время, потехе час погов. іске уақыт, ермекке сағат;- у меня к вам дело менің сізде жұмысым бар еді;2. (поступок) жұмыс, іс;- вы сделали доброе дело сіз ізгі іс еттіңіз;3. разг. (обязанность, круг ведения) жұмыс, жұмыс, іс;- это не мое, а ваше дело бұл менің емес, сіздің жұмысыңыз;- мне нет дело до этого онда менің жұмысым жоқ;4. (область знаний, работы) оқу, өнер (бір ғылым туралы); горное дело тау-кен ісі;- военное дело әскери іс;5. (цель, интересы) мақсат іс, дело укрепления мира во всем мире жер жүзінде бейбітшілікті нығайту ісі;- главное дело - не терять мужества ең бастысы - ерлікпен ең бастысы - ерліктен таймау;6. (положение вещей, обстоятельств) хал-жай;- как ваши дела? хал-жайыңыз қандай? расскажите, в чем дело не хал болды, айтыңызшы;7. (судебное) іс;- возбудить против кого-либо біреуге қарсы іс жасау;- народный суд разбирает гражданские дела халық соты азаматтық істерді қарайды;- дело о поджоге өртеу туралы іс;8. канц. іс (кітап болып жиналып тігілген іс қағаздары); подшить документы к делу документтерді іске тігу;- личное дело өзіне дербес іс (өмірбаянды);9. уст. (сражение) ұрыс, соғыс;- он был ранен в деле под Аустерлицем ол Аустрелиц түбіндегі ұрыста жарлы болды;10. уст. разг. (предприятие) кәсіпорын;- он закрыл свое дело ол кәсіпорынын жапты;-говорить дело разг. орынды сөйлеу;- это дело его рук бұл оның ісі;- дело случая кездейсоқ іс;- дело за вами әңгіме сізде;- то ли дело разг. солай болса етті;- употребить в дело іске асыру;- в чем дело не боп қалды;- все дело в этом әңгіменің бәрі мынада;- это другое дело бұл басқаша мәселе;- дело в том, что әңгіме мынада;- первым делом ең алдымен, ең әуелі;- между делом іс арасында;- қалт еткенде;- к делу іске;- то и дело әлсін-әлі;- қайта-қайта;- за дело текке емес;- это не дело бұл іс емес;- в самом деле шынында, дұрысында;- на самом деле шынында, іс жүзінде, расында;- ближе к делу жөнге көшу;- не у дел қызметтен бос;- дело в шляпе разг. іс оңғарылды (жел оңынан тұрды); дело (стало) за (кем-чем либо) разг. іс неге бөгеледі;- мы свое дело сделали, теперь дело за вами біз өзімізге тиістісін істедік, ендігі жұмыс сізде
Русско-киргизский словарь

дело



Перевод:

ср.

1. (работа, занятие) иш, жумуш;

приняться за дело ишке киришүү;

ну, за дело! кана, ишке киришели (киришкиле)!;

делу время, потехе час посл. убакыттын көбү ишке, калганы эрмекке;

2. (событие) окуя;

это дело случилось давно бул окуя эчак эле болгон;

3. юр. (процесс) иш, сот иши;

возбудить дело против кого-л. бирөөгө каршы иш козгоо;

4. канц. дело (бир факт же бир иш жөнүндөгү документтердин жыйнагы);

дела хранятся в папках делолор папкада сакталып турат;

5. (круг ведения) иш;

дело укрепления мира во всём мире бүткүл дүйнөдө тынчтыкты чыңоо иши;

6. (область знаний, работы) иш, жумуш;

военное дело аскердик иш;

горное дело тоо жумушу;

7. уст. разг. (предприятие) жеке ишкана (өнөр жай, соода ж.б.);

он закрыл своё дело ал өзүнүн ишканасын жапты;

8. уст. (сражение) согуш;

главное дело - не терять мужества эң негизги нерсе - кайратты жойбоо болуп саналат;

говорить дело разг. жөнү бар сөздү сүйлөө, ыктуу сөз;

это дело его рук бул ошонун колунан келди;

дело случая ыгына жараша болот;

дело за вами иш эле сизде (силерде);

в чём дело? эмне болду?;

вот в чём дело а ушундай экен да; иш мына мындай;

это другое дело анын жөнү башка;

первым делом биринчи кезекте, эң мурун, баарыдан мурда;

между делом ара-чолодо;

к делу! ишке!;

мы своё дело сделали, теперь дело за вами биз ишибизди бүтүрдүк, эми кеп силерде калды;

он теперь не у дел ал эми иштебейт;

дело в шляпе! разг. иш онунда!;

то и дело улам-улам, тынымсыз;

за дело (не напрасно) бекерге эмес;

на (самом) деле чындыгында;

в самом деле в знач. вводн. сл. чындыгында, анык эле;

он, в самом деле, очень знающий человек ал, чындыгында, эң эле билгич киши;

то ли дело разг. ...болсо, ал алда канча жакшы (мыкты);

дело мастера боится погов. чымчыкты да касап сойсун (иштин жөнүн уста билет);

такие-то дела! разг. иш мына ушундай!

Большой русско-французский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа) affaire f; occupation f, besogne f (занятие)

быть занятым делом — être occupé, travailler vi

приняться за дело — se mettre au travail (или à la besogne, à l'œuvre)

за дело! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

сидеть без дела — rester sans occupation

2) (поступок) action f; fait m

сделать доброе дело — faire une bonne action (или œuvre)

3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

уголовное дело — affaire pénale

возбудить дело — ouvrir une enquête

расследовать дело — mener une enquête

прекратить дело — clore une affaire

4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f (творение); question f (вопрос)

дело мира — cause de la paix

это общее дело — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

это дело всей его жизни — c'est l'œuvre de toute sa vie

дело чести — affaire f d'honneur

5) (круг ведения) affaire f; ressort m

это дело прокурора — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

это не моё дело, мне нет дела, моё дело сторона — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

вмешиваться не в своё дело — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

не твоего ума дело — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

6) (область знаний, работы) art m; industrie f

хорошо знать своё дело — bien connaître son affaire

военное дело — art militaire

горное дело — industrie minière, industrie du sous-sol

издательское дело — industrie du livre

столярное дело — menuiserie f

золотых дел мастер — orfèvre m

7) (предприятие) fabrique f; maison (фирма)

он ворочает делами — c'est un brasseur d'affaires

он закрыл своё дело — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

8) канц. dossier m

личное дело — dossier personnel

подшить к делу — joindre au dossier

9) мн.

- дела

10) (сражение) уст. affaire f

храбр в деле — courageux en l'affaire

11) (событие, происшествие)

щекотливое дело — affaire délicate

дело было летом — ça s'est passé en été

это дело прошлое — c'est du passé

дела давно минувших дней — c'est de l'histoire ancienne

12) (нужда)

а) affaire f

прийти по делу — venir (ê.) pour affaire

ходить по делам — aller (ê.) pour affaires

••

дело житейское — c'est une chose commune, rien de plus commun

дело вкуса — question f de goût

дело привычки — question d'habitude

гиблое дело — fichue (или sale) affaire

грешным делом вводн. сл. — à vrai dire

б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

грешным делом, я люблю поспать после обеда — j'avoue que j'aime faire la sieste

иметь дело с кем-либо — avoir affaire à qn

употребить в дело — faire servir à qch

говорить дело (разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

это его рук дело разг. — c'est lui qui a fait le coup

дело случая — effet m du hasard (придых.)

дело за вами — on n'attend plus que vous

то и дело — à tout moment, à tout bout de champ

главное дело вводн. сл. — surtout

главное дело, не терять мужества — surtout ne perdons pas courage

всё дело в этом — tout est là

вот в чём дело — voilà de quoi il s'agit

дело в шляпе! разг. — l'affaire est dans le sac!

дело дрянь разг. — l'affaire est dans le lac

то ли дело ехать на машине — si l'on va en voiture c'est autre chose

в чём дело? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

это другое дело — c'est autre chose, c'est une autre affaire

дело в том, что... — c'est que...; le fait est que...

в самом деле — en effet

первым делом — avant tout

между делом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

на деле — en fait, en réalité

за дело! (поделом) — c'est bien fait!

к делу! — au fait!

ближе к делу — allons au fait

это дело решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

(ну) и дело с концом! разг. — tout est dit!

это дело особое — c'est un fait à part

приступить прямо к делу — aller droit au fait

наделал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

это последнее дело — c'est la pire des choses

странное дело — chose singulière

дело стало за деньгами — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

за чем дело стало? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

за этим дело не станет — qu'à cela ne tienne

виданное ли это дело! — a-t-on jamais vu ça!

дело мастера боится посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

знающий своё дело — rompu au métier, maître m en son métier

по личному делу — pour affaire personnelle (или privée)

Русско-латышский словарь

дело



Перевод:

darbs; darīšana; lieta; uzņēmums; kauja

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

дело



Перевод:

1) иш, вазифе

домашние дела - эв ишлери

быть занятым - бир ишнен мешгъуль олмакъ

это не моё дело - бу меним ишим (вазифем) дегиль

у меня дела - ишим бар

2) (поступок) иш, хызмет

доброе дело - эйи иш

3) (область работы) -джылыкъ, -чылыкъ, -джилик, -чилик (аффикс)

газетное дело - газетаджылыкъ

горное дело - маденджилик

4) (разг. состояние дел) иш, ал, вазиет, меселе

как ваши дела? - ишлеринъиз насыл?

5) (юридическое) иш, дава

его дело будет слушаться завтра - онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ

дело ваше - озюнъиз билесинъиз

в самом деле - керчектен, акъикъатен

в чём дело? - не олды?, насыл шей?

дело за вами - иш сизге багълы, иш сизни беклей

то и дело - эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир

вот в чём дело - меселе бундан ибарет, меселе бойле

первым делом - эр шейден эвель, башта (вначале)

это другое дело - бу башкъа меселе

между делом - ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда

употребить в дело - бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

дело



Перевод:

1) iş, vazife

домашние дела - ev işleri

быть занятым - bir işnen meşğul olmaq произн. мешгъуль

это не моё дело - bu menim işim (vazifem) degil

у меня дела - işim bar

2) (поступок) iş, hızmet

доброе дело - eyi iş

3) (область работы) -cılıq, -çılıq, -cilik, -çilik (аффикс)

газетное дело - gazetacılıq

горное дело - madencilik

4) (разг. состояние дел) iş, al, vaziyet, mesele

как ваши дела? - işleriñiz nasıl?

5) (юридическое) iş, dava

его дело будет слушаться завтра - onıñ davası (işi) yarın baqılacaq

дело ваше - özüñiz bilesiñiz

в самом деле - kerçekten, aqiqaten

в чём дело? - ne oldı?, nasıl şey?

дело за вами - iş sizge bağlı, iş sizni bekley

то и дело - ep, sıq-sıq, daima, ardı-sıra, ekide bir

вот в чём дело - mesele bundan ibaret, mesele böyle

первым делом - er şeyden evel, başta (вначале)

это другое дело - bu başqa mesele

между делом - ara-sıra, iş arasında, imkânı olğanda

употребить в дело - bir işte qullanmaq, faydalanmaq

Русско-крымскотатарский словарь

дело



Перевод:

ср.

1) в разн. знач. иш, вазифе

домашние дела — эв ишлери

быть занятым — бир ишнен мешгъуль олмакъ (чалышмакъ)

это не моё дело — бу меним ишим (вазифем) дегиль

2) (поступок) иш, хызмет

доброе дело — эйи иш

3) (область работы) -джылыкъ, -джилик (аффикс)

газетное дело — газетаджылыкъ

горное дело маденджилик

4) разг. (обстоятельства) иш, ал, вазиет, меселе

как ваши дела? — ишлеринъиз насыл?

5) (юридическое) иш, дава

его дело будет слушаться завтра — онынъ давасы (иши) ярын бакъыладжакъ

••

дело ваше — озюнъиз билесинъиз

в самом деле — керчектен, акъикъатен

в чём дело? — не олды? насыл шей?

дело за вами — иш сизге багълы, иш сизни беклей

то и дело — эп, сыкъ-сыкъ, даима, арды-сыра, экиде бир

вот в чём дело — меселе бундан ибарет, меселе бойле

первым делом — эр шейден эвель, башта (вначале)

это другое дело — бу башкъа меселе

между делом — ара-сыра, иш арасында, имкяны олгъанда

употребить в дело — бир иште къулланмакъ, файдаланмакъ

Краткий русско-испанский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

быть занятым делом — estar ocupado (atareado)

у него много дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

приняться за дело — poner manos a la obra

приводить свои дела в порядок — arreglar sus asuntos

2) (поступок) acción f, acto m, hecho m

сделать доброе дело — hacer una buena obra (un bien)

3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

военное дело — arte militar

горное дело — industria minera

газетное дело — periodismo m

издательское дело — industria del libro

столярное дело — oficio de carpintero, carpintería f

золотых дел мастер — orífice m, orfebre m

он знает свое дело — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f (создание); cuestión f (вопрос)

правое дело — causa justa

это общее дело — es una causa común

это дело всей его жизни — es la obra de toda su vida

дело чести — cuestión de honor

дело мира — causa de la paz

5) (круг ведения) asunto m; competencia f

это дело прокурора — es de competencia del fiscal

это мое дело — esto es asunto mío

не мое дело, мне нет дела, мое дело сторона разг. — no es asunto mío, no me incumbe

личное дело — asunto personal

вмешаться в чужое дело — meterse en asunto ajeno

6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

судебное дело — autos m pl (документы)

принять дело к производству — admitir a trámite la denuncia

закрыть дело — dar carpetazo al expediente

возбудить дело (против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

вести дело — dirigir un asunto

7) (предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f (фирма)

общее дело — empresa común

доходное дело — una empresa ventajosa

он ворочает делами — maneja grandes negocios

8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

личное дело — expediente m

подшить к делу — adjuntar a la causa

оформить личное дело — formar expediente a alguien

9) мн. дела (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

как дела? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

дела поправляются — las cosas mejoran

положение дел — situación de las cosas

текущие дела — asuntos de trámite

положение дел — estado de las cosas

10) (сражение) уст. hecho de armas

11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

загадочное дело — hecho misterioso, asunto enigmático

дело было летом — la cosa ocurrió en verano

это дело прошлое — es un hecho pasado

- иметь дело

- то ли дело

••

ближе к делу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

быть уверенным в своем деле — tener fe en su causa

в самом деле — en efecto

в чем дело? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

виданное ли это дело? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

все дело в этом — todo está en esto

гиблое дело разг. — asunto perdido, vano empeño

главное дело вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

говорить дело разг. (разумно) — hablar con razón, tener razón

дело в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

дело в шляпе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

дело вкуса — cuestión de gustos

дело за вами — epende de Ud.

дело идет о (+ предл. п.) — se trata de

дело мастера боится погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

дело случая — producto de la suerte

дело чистое разг. — trigo limpio

делу - время, потехе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

дела идут бойко — las cosas marchan bien y de prisa

ему ни до чего нет дела — no le importa nada; le importa todo un comino

за дело! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

за этим дело не станет — por esto no va a quedar

знающий свое дело — maestro en su oficio

и он, главное дело, хочет убедить меня в этом — y lo principal que quiere convencerme de esto

к делу! — ¡al grano!

кончил дело - гуляй смело погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

лезть не в свое дело разг. — meter las narices en asuntos ajenos

между делом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

мое дело маленькое; мое дело - сторона — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

на (самом) деле — de hecho, en verdad, en realidad

на деле — en realidad, de hecho

ну и дело с концом! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

первым делом разг. — en primer término, ante todo

приступить к делу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

приходить по делу — venir a tratar un asunto

странное дело — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

твое дело! — ¡allá tu!

то и дело разг. — en todo momento, a cada instante

употребить в дело — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

щекотливое дело — asunto vidrioso (delicado)

это дело его рук — esto es obra suya (de él)

это дело решенное — es una cuestión decidida (resuelta)

это дело! — ¡esto es un asunto serio!

это другое дело — esto (eso) es otra cosa

это особое дело — es una cuestión especial (particular)

Русско-монгольский словарь

дело



Перевод:

наймаа, хэлэлцээр

Русско-чувашский словарь

дело



Перевод:

сущ.сред.; множ. дела (дел, делам, о делах)1. (син. работа, деятельность) ӗҫ, ӗҫхӗ л, ӗҫпуҫ; домашние дела килтй ӗҫпуҫ; ездить по делам службы служба ӗҫӗпе ҫӳре; сидеть без дела ӗссӗр лар2. (син. специальность) ӗҫ, професси; военное дело ҫар ӗҫӗ; он хорошо знает своӗ дело вал хайӗн ӗҫне лайӑх пӗлет3. (син. надобность, нужда) ӗҫ, ыйту, йутӗм; Я пришӗл к вам по важному делу Эпӗ сйрӗн пата кйрлӗ ыйтупа кйлтӗм4. (син. процесс) ӗҫ (судра пйхмалли); уголовное дело уголовлӑ ӗҫ; возбудить дело в суде судра ӗҫ пуҫар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерҫнӗ хушӑра; ато другое дело ку пачах урах япала; пустить в дело ӗҫе яр; то и дело ҫинеҫинех; дело твоӗ хаван ирӗку; на самом деле тӗрӗссипе; Как дела? Мӗнле пурӑнатӑр?; В чӗм дело? Мӗн пулнӑ?; Это не ваше дело Ку сйрӗн ӗҫ мар; Какое вам дело? Сире мӗн ӗҫ?
Русско-персидский словарь

дело



Перевод:

کار ؛ امر ؛ عمل ؛ رشته ؛ پرونده ؛ دعوا ؛ وضع ، کار و بار ؛ واقعه ، حادثه ، جريان

Русско-норвежский словарь общей лексики

дело



Перевод:

arbeid; sak; verk

Русско-сербский словарь

дело



Перевод:

де́ло с.

1) рад, посао, делатност

2) дело, поступак

3) занат

4) предузеће

5) догађај

6) афера

7) парница

8) предмет (документи)

9) бој, битка

вое́нное де́ло — ратништво, војна наука

гонча́рное де́ло — лончарство

газе́тное де́ло — новинарство

золоты́х дел ма́стер — златар

на деле — уствари

в са́мом де́ле — доиста, баш

де́ло в шля́пе — свршена ствар, готово

моё де́ло сторона́, мне нет де́ла — то ме се не тиче

пе́рвым де́лом — пре свега, најпре

не у дел — ван службе

Русский-суахили словарь

дело



Перевод:

де́ло

1) (работа, поручение, действие) kazi (-), amali (-), fiili (-), gange (-), jambo (mambo), kitendo (vi-), tendo (ma-), lengo (ma-), neno (ma-), shughuli (-; ma-),tume (-);

де́ло идёт к тому́, что — inaelekea kuwa;дела́ пошли́ из рук вон пло́хо — mambo yamepooza;де́лать де́ло в до́лжное вре́мя — -wahi;в са́мом де́ле — yakini

2) (досье, официальные бумаги и т.п.) faili (ma-; -), shauri (ma-; -);

суде́бное де́ло — daawa (-; ma-), kesi (-; ma-);уголо́вное де́ло — kesi ya jinai (-)

3) (событие) habari (-), jawabu (-; ma-), kadhia (-)4) (вопрос) hoja (-), kisa (vi-), muamala (mi-), suala (ma-), tatizo (ma-);

спо́рное де́ло — kigambo (vi-)

Русско-татарский словарь

дело



Перевод:

с 1.эш; д. воспитания молодёжи яшьләрне тәрбияләү эше; быть без дела эшсез булу; защита отечества

д. всего народа ватанны саклау

бөтен халык эше 2.эш, шөгыль, йомыш; ходить по делу эш буенча йөрү 3.вакыйга, хәл, эш; д. было осенью бу хәл көз көне булды 4.мәсьәлә, эш; не в том д. эш анда түгел 5.хәл, эш; как дела? ни хәлләр? хәлләр ничек? нихәл? 6.эш, дело; подшить к делу делога тегеп кую △ ближе к делу мәсьәләгә якынрак (килү); виданное ли д. күз күрмәгән эш. гомердә булмаганны; вот это д.! менә бу эш!; в самом деле 1)чыннан да, дөрестән дә, чынлап та 2)чынлыкта; в чём д.? эш нәрсәдә? ни булды?; гиблое д. өметсез эш; говорить д. төпле сүз сөйләү; грешным делом бәндәчелек белән; д. вкуса кемгә нәрсә ошый; д. в шляпе эш пеште; д. делать эш эшләү; д. дошло (доходит) до ... эш ...га барып җитте; д. житейское була торган эш (хәл); д. мастера боится мәкаль.эш остадан курка; д. привычки күнегүгә карый; д. с концом или (и) делу конец бетте-китте, вәссәләм; д. случая очракка бәйле; д. стало за ... эш ...га терәлеп калды; другое (иное) д. бөтенләй башка эш. башка мәсьәлә; за д. (наказать) тиешле (урынлы) (җәза); идти (пойти) в д. эшкә ярау (ярату); известное д. билгеле ки; иметь д. (с кем-чем) (кем-нәрсә) белән эш итү; к делу! эшкә!; между делом эш арасында, ул арада; на деле, на самом деле чынлыкта; не у дел эшсез, шөгыльсез; ну и дела! хәлләр!; первым делом беренче нәүбәттә (чиратта), иң башта; пустить (употребить) в д. эшкә ярату, эштә файдалану; то и д. әледән-әле; то ли д. бөтенләй башка эш; это д. десятое бу вак мәсьәлә

Русско-таджикский словарь

дело



Перевод:

дело

кор

дело

кор, ихтисос, касб

Русско-немецкий словарь

дело



Перевод:

с.

1) Sache f, Angelegenheit f

2) (работа, занятие) Arbeit f

у меня много дел — ich habe viel zu tun

3) юр. Sache f

4) канц. Akte f

это не мое дело — das geht mich nichts an

в чем дело? — was ist los?

в чем (здесь) дело — worum handelt es sich, worum geht es

в самом деле? — wirklich?, tatsächlich?

это (совсем) другое дело — das ist etwas (ganz) anderes

первым делом — vor allem

то и дело — immer wieder

как дела? — wie geht es?

Русско-узбекский словарь Михайлина

дело



Перевод:

amal, yumush

Русско-итальянский экономический словарь

дело



Перевод:

1) settore, ramo

2) azienda

3) affare, faccenda

4) causa, procedimento, caso

5) pratica, fascicolo, cartella

срочное дело — affare/questione urgente

основать дело — avviare un'attività/un'impresa

судебное дело — causa/azione legale, procedimento giudiziario

передать дело на рассмотрение в арбитраж

- брокерское дело- возбудить дело против кого-л- открыть своё дело- банковское дело- биржевое дело- гражданское дело- личное дело- текущие делоа- уголовное дело- быть в курсе дела- ввести в курс дела- выиграть дело- отходить от дел- проиграть дело

Русско-итальянский юридический словарь

дело



Перевод:

affare, cosa, causa, dossier, fascicolo, pratica

Русско-итальянский политехнический словарь

дело



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

дело



Перевод:

с.

1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro m

серьёзное дело — un affare serio

домашние дела — faccende di casa

по делам службы — per ragioni di servizio

дело сделано — è cosa fatta

дело не шуточное — sono cose grosse

перейти к делу — passare

иметь дело с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)

дело неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)

так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio

в этом-то всё и дело — ma proprio questo è il punto

знать своё дело — sapere il fatto suo

дело за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere

поправить дело — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto

дело идёт к... — si va verso...; si sta andando...

быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte

2) (задачи, цель) causa f

он посвятил жизнь делу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria

3) (надобность, нужда)

у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare

4) разг. (нечто важное, нужное)

говорить дело — andare al sodo

5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività f

издательское дело — editoria f

военное дело — arte f militare

столярное дело — falegnameria f

хорошо знать своё дело — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro

6) (предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m (в торговле)

у фирмы солидное дело — l'azienda svolge una solida attività

7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare m

дело было осенью — si era d'autunno

это дело прошлое — sono cose del passato / passate

Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?

дело плохо — le cose vanno male

это другое дело — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate

Ну (и) дела! — Ma guarda!

8) (поступок) azione f, opera f, atto m

сделать доброе дело — fare del bene; fare un'opera buona

9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.

возбудить дело против кого-л. — intentare causa contro qd

10) (документы) fascicolo m, incartamento m, pratica f; dossier m фр. (досье); carte f pl

личное дело — fascicolo personale

кипа дел на столе — una pila di pratiche sulla scrivania

дело (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...

дело в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere

дела нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...

ему дела нет до окружающих — se ne frega del prossimo

пустить в дело — applicare vt, far funzionare, far valere

пустить отходы в дело — riciclare gli scarti

- В чём дело?- за дело- не дело...- на деле- в деле- то и дело

••

дело твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace

дело вкуса — questione di gusti / de gustibus...

дело случая — può capitare; sono cose che capitano

не твоё / его, ваше (и т.д.) дело разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda

перейти к делу — passare a vie di fatto

(ближе) к делу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!

между делом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra

в / на самом деле — effettivamente, infatti; in realtà

первым делом, первое дело — per prima cosa, anzitutto

по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...

ясное дело — lo credo bene

и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!

дело в том, что... — fatto sta che...

Виданное ли дело?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!

дело в шляпе..., и дело с концом — ecco fatto il becco all'oca

дело мастера боится — l'opera loda il maestro

делу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare

дело ясное, что дело тёмное — e chiaro come l'acqua torbida

Русско-португальский словарь

дело



Перевод:

с

negócio m, comércio m, profissão f, ocupação f, trabalho m; assunto m; юр causa f, processo m, pleito m; уст (фирма) casa f; (папка, бумаги) dossier m, processo m; pasta f (de papéis)

- личное дело

- за дело!- пустить в дело- то и дело- то ли дело- от слов до дела далеко

Большой русско-чешский словарь

дело



Перевод:

práce

Русско-чешский словарь

дело



Перевод:

práce, záležitost, věc, případ, špás, čin, dílo, akt, akce, skutek, spis, výroba, kauza
Большой русско-украинский словарь

дело



Перевод:

сущ. ср. рода1. работа, занятие2. административное или судебное разбирательство3. канц. документы, досье4. промышленное или торговое предприятиесправа (кого/чого) імен. жін. роду

¤ 1. быть не у дел -- бути не при справах

¤ придти по делу -- прийти у справі

¤ дело чести -- справа честі

¤ положение дел -- стан справ

¤ 2. уголовное дело -- кримінальна справа

¤ 3. папка для дел -- папка для справ

¤ 4. солидное дело -- солідна справа

от слова: деть(ся) глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: дев

діти

Дієприслівникова форма: дівши


2020 Classes.Wiki