ДЕЛОВОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕЛОВОЙ фразы на русском языке | ДЕЛОВОЙ фразы на польском языке |
был деловой | była biznesowa |
был деловой ужин | była biznesowa kolacja |
в деловой поездке | w podróży służbowej |
в деловой поездке в | w podróży służbowej w |
В здание федералов в деловой части | Do siedziby FBI w |
В здание федералов в деловой части города | Do siedziby FBI w centrum |
великолепные вещи здесь делает Деловой | wspaniała rzecz, którą Biznesmen tu |
великолепные вещи здесь делает Деловой человек | wspaniała rzecz, którą Biznesmen tu stworzył |
вещи здесь делает Деловой | rzecz, którą Biznesmen tu |
вещи здесь делает Деловой человек | rzecz, którą Biznesmen tu stworzył |
время деловой поездки | podróży służbowej |
всего лишь... деловой | po prostu... biznesowa |
всего лишь... деловой совет | po prostu... biznesowa rada |
делает Деловой | którą Biznesmen |
деловой | biznesmenem |
ДЕЛОВОЙ - больше примеров перевода
ДЕЛОВОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕЛОВОЙ предложения на русском языке | ДЕЛОВОЙ предложения на польском языке |
- У вас деловой разговор,я подожду на улице. | - Mówicie o interesach, zaczekam. |
! Я пришел сюда как деловой партнер. И действовал с выгодой для нас обоих. | Prowadzę tę firmę i jestem uczciwy. |
Дело не в этом. Но дела должны происходить в деловой манере. | Są pewne zasady prowadzenia interesów. |
Я бы сегодня же взял её за горло,.. ...если бы не представления Нортона о деловой этике. | Ale chciałbym się nią zająć już dzisiejszego wieczora, gdyby nie Norton i jego pstrokate wizje na temat ubezpieczeń firmowych. |
Идём, мой мальчик, у нас деловой разговор. | Chodź chłopcze, musimy pogadać o interesach. |
Я думаю, он деловой человек. | Chyba jest chłopcem, prawda? . |
Пока мсье Х находился на деловой конференции в Лондоне,.. ...она каждый вечер приходила в 14-й номер отеля " Риц" . | Kiedy Pan X był na konferencji w Londynie... ona konferowała nocą w apartamencie 14 hotelu Ritz. |
Ну да, я же деловой человек, а он представляет мои интересы с самого начала. | Prowadził je od samego początku. Ale moja sprawa... |
Поверьте мне, ваша светлость, я деловой человек и люблю говорить на чистоту. | Nikt nie wie tego lepiej niż ja. Jestem człowiekiem światowym i wykładam karty na stół. |
- У меня деловой обед в городе. | - Ja mam obiad w mieście. |
Ваш деловой напор измеряется милями? | To twoja metoda pracy? Podczas chodzenia? |
На самом деле я хочу обсудить с тобой... деловой вопрос... | Tak naprawdę chciałbym z tobą porozmawiać... o różnych rzeczach... |
Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк. | Mówisz, jak prawdziwy biznesmen, Frank. |
Уметь вовремя затормозить – это первое, чему учится деловой человек. | Spokojne podejście, to pierwsze co powinien robić biznesmen. |
Так значит ты наконец выяснил, что ты – не деловой человек? | Więc już wiesz, że mimo wszystko, nie jesteś biznesmenem. |
ДЕЛОВОЙ - больше примеров перевода