ДЕННИС ← |
→ ДЕНОМИНАЦИЯ |
ДЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
денно и нощно | i noc |
счастливица, работающая денно и | szczęściarą, która |
счастливица, работающая денно и нощно | szczęściarą, która |
ДЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно. | 80-ciu jeźdźców w siodle, dzień i noc, bez względu na pogodę. |
"Надо размышлять над Торой денно и нощно". Разве в Талмуде не написано: "Кто несет искупление? | Ale w Talmudzie stoi, kto przyniesie wyzwolenie w łaźni. |
Ужасные картины чумы преследуют меня денно и нощно. | Dzień i noc nawiedzają mnie straszliwe wizje. |
Я клянусь не спать и охранять Спрингфилдский музей денно и нощно столько, сколько потребуется... | Posłuchaj, panie Włamywacz. Przyrzekam, że od tej chwili będę strzegł niezmrużenie Muzeum dniem i nocą... tak długo jak to będzie potrzebne od teraz. |
Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю. Какое отношение это имеет к чему бы то ни было? | To nie ma związku ze sprawą. |
Я бы сказал, денно и нощно! | To prawda. Dniem i nocą. |
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня." | "Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to light, to rule and guide." |
Как скажешь. И мы с Эмили будем постоянно за тобой присматривать, денно и нощно. | Bedzie, bo jak tylko wrocisz, wysle cie do najlepszych lekarzy. |
"Храни Бог неотёсанных хуесосов из Дедвуда, которые денно и нощно за сущие гроши умножают моё постоянно растущее состояние" - Ей нечего бояться козней Эла Сверенджена. | "Niech Bóg błogosławi tych prostackich lachociągów tam w Deadwood, którzy za małe pieniądze bardzo się starają powiększać moją ciągle rosnącą fortunę.", będzie wolna od zakusów Ala Swearengena. |
Тайный следователь, который непрестанно, денно и нощно борется за мир. | Jestem tajnym agentem rządu pracującym dniem i nocą na porządek. |
На предприятии вдовы Гэррет вроде как въёбывают денно и нощно, вырабатывая твёрдые породы, а дробилка с пятью ударными механизмами хуярит по кварцу, добывая золото. | Czy wdowa Garret... ma działający, kurwa, kombinat przemysłowy i potężny młyn uzyskujący złoto z kwarcu, działający cały kurwa dzień i noc? Że co? |
Кто хлеб отбирает у вдов и сирот. Кто денно и нощно транжирит казну, | /wybaw nas! |
А до этого я восемь лет денно и нощно целовал жопу Коммодору. | Przez osiem lat, dzień i noc musiałem całować jego dupsko. |
Где ты пребывал денно? | Gdzie byłeś cały dzień? |
Достаточно того, что вы сами тут, маячите перед клиентами в дурацкой шляпе денно и нощно. | Wystarczy, że tu przychodzisz. Nie chcę cię patrzącego ze ściany na klientów w głupim kapeluszu. Płać pieniędzmi albo się wynoś. |