ДЕРЖА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕРЖА фразы на русском языке | ДЕРЖА фразы на польском языке |
держа | trzymając |
Держа | Trzymanie |
держа в | trzymając w |
держа в руке | trzymając w ręku |
держа в руке | W dłoni trzymała |
держа в руке знакомую мне вещь | W dłoni trzymała coś znajomego |
держа его | trzymając go |
держа её | trzymać jej |
держа её | trzymając ją |
держа её на | trzymając ją w |
держа её на руках | trzymając ją w ramionach |
держа меня | trzymając mnie |
держа нож | z nożem |
держа руки | z rękami |
как стоял над ней, держа | że stałem nad nią z |
ДЕРЖА - больше примеров перевода
ДЕРЖА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕРЖА предложения на русском языке | ДЕРЖА предложения на польском языке |
Держа что-то в обеих руках... и правой руки. | Trzymanie czegoś w obu dłoniach, daje ci wolność korzystania zarówno z lewej, jak i z prawej dłoni. |
Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок. | Pamiętam ją, jak stała i spoglądała na fotografię. |
Я буду драться с тобой один на один, держа одну руку за спиной. | Będę z tobą walczył twarzą w twarz i jedną ręką, |
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию! | Te buty Harry'ego Worpa w jego rękach? I ten telefon na policję? |
Она могла курить сигарету, держа ее пальцами ног. | Potrafiła palić papierosa, trzymając go między palcami u nóg. |
Должно быть, в тот день вы дошли по гравию, держа туфли в руках, до самой гостиницы. | Musiała pani wracać do hotelu z pantoflami w dłoni. |
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми. | Oczywiste, że współsprawca zabił sali'ego |
Его всегда изображают таким величавым и серьезным... степенно ходящим, держа руки вот так. В конце концов, Он же должен был ходить как все люди. | Zawsze przedstawiali Go tak dostojnym i uroczystym,... idącego powoli, z rękami, o, tak. |
Ты думаешь легко бегать, держа банан размером с каное. | Myślisz, że jest łatwo, biegać z bananem wielkość kajaku? |
А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал. | A potem popłyniemy wzdłuż Oriona na nieznane wody. |
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух. В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый пакет, и кричат о социализме. | Chyba że będę jednym z tych, którym ślina kapie z ust... co to włazi z siatką z zakupami do jadłodajni i wrzeszczy o socjalizmie. |
Так что, каждый ездит по всему миру высоко держа свой собственный флаг. | Więc każdy migruje i wznosi swoją własną flagę po całym świecie. |
Так что, держа меня в этой секции, вы нарушаете распоряжение суда. | Wiec sadzajac mnie tutaj narusza pani nakaz sadowy. |
Держа в руках колки от струн душевных, Он все сердца на свой настроил лад. | Bo kluczem władzy wszystkie w kraju serca po woli ucha swojego nastrOił, |
Не кончают жизнь самоубийством, держа своего ребенка на руках! | - Nie zabiłby się, tuląc dziecko! |
ДЕРЖА - больше примеров перевода