ДЕРЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДЕРЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пора к своим, Генерал... Они-то дерзить не посмеют. | Najwyższy czas wrócić do armii, generale, tam gdzie nikt nie pyskuje. |
Не смей дерзить. | Nie bądź protekcjonalny. |
Ты слишком часто стал дерзить мне, Боурст. | Spróbuj jeszcze raz mi dogryźć Boarst. |
Не смей дерзить своей матери. | - Nie pyskuj. |
Прекрати дерзить. К твоему сведению, я тоже работаю. | Zejdź ze mnie, ja też pracuję. |
Ни одна безродная собака не смеет дерзить мне. | Żaden zabłąkany pies nie będzie tak bezczelny. |
Я бы никогда не решился спасать Ривер, если бы знал что званый обед под угрозой. - Не смей мне дерзить. | Nigdy bym nie próbował ratować życia River, gdybym wiedział, że może to zepsuć proszony obiad. |
Перестань мне дерзить, Томас Эдисон-младший. | Nie udzielaj mi rad, Thomasie Edison Juniorze. |
Послушайте, вы не в том положении, чтобы дерзить. | Proszę posłuchać.. nie jest pan na takim położeniu, które pozwala być panu zarozumiałym. |
! Девка совсем свихнулась! Ты смеешь мне дерзить? | Ona chyba postradała zmysły, tak się do mnie zwracasz? |
(Хью) Ты начинаешь дерзить. | Zachowujesz się lekceważąco. |
Как ты смеешь мне дерзить? | Jak śmiesz tak do mnie mówić. |
- Не смей дерзить, мальчишка. | Odzywaj się z szacunkiem. |
Нечего дерзить. | To nic nie znaczy. |
Поздравляю, теперь ты отучишься дерзить. Теперь придется отчитываться перед Пэм. | Jesteś żonaty. |