ДОБРЫНЯ ← |
→ ДОБУДИТЬСЯ |
ДОБРЯК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Добряк | Bezbolesny |
добряк | dobrym człowiekiem |
ты добряк | jesteś dobrym człowiekiem |
ДОБРЯК - больше примеров перевода
ДОБРЯК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наш добряк Немо. | Litościwy Nemo! |
Добряк сказал, что покер - это просто игра? | Bezbolesny powiedział: "Nieważne. To tylko gra". |
Добряк - дантист и не должен читать. | Bezbolesny to dentysta. Sęk w tym, że dentysta nie powinien czytać. |
Привет, добряк. | Cześć. Jak leci, Bezbolesny? |
- Привет, добряк. | - Dzień dobry, Bezbolesny. |
- Как прием, Добряк? | - Bezbolesny, jaki stan? |
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам. | Bezbolesny, Radar, Gorące Wargi, Delicja i sierżant Vollmer dzielnie stawiają na nogi naszych żołnierzy. |
Я не добряк, ни ваш приятель, ни ваш брат, ни кто-либо другой! | Nie jestem człekiem ani twoim kumplem, ani bratem. |
Ты... старый добряк. | Ty stary mięczaku. |
Твоим сердцем, большой добряк. | Twoim sercem, łagodny dryblasie. |
— Ну и как там добряк полковник? | - Co u niego słychać? - Niepokoi się. |
Знаешь почему? Потому что под этим садомазохистским прикидом и жестоким видом в душе она добряк. | Bo pod tą całą sadomasochistyczną skórą i twardą dziewczyną jest bardzo naiwna. |
Эй, мистер-добряк, если ты все видел, что же ты мне не помог? | Czemu pan Świętoszek gapił się na walkę, zamiast mi pomóc? |
Вы добряк. | Cała przyjemność po mojej stronie. |
Добряк. | Dobry człowiek! |