ДОБЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы отправили его добыть | wysłałaś go, by zdobył |
вы отправили его добыть информацию | wysłałaś go, by zdobył informacje |
где добыть | skąd wziąć |
добыть | zdobyć |
Добыть | Zdobycie |
добыть антидот | zdobyć antidotum |
добыть десяти | po kilka |
добыть десяти | schylenia się po kilka |
добыть десяти | się po kilka |
добыть десяти шиллингов | po kilka szylingów |
добыть десяти шиллингов | schylenia się po kilka szylingów |
добыть десяти шиллингов | się po kilka szylingów |
добыть доказательства | zdobyć dowód |
добыть информацию | zdobyć informacje |
добыть информацию | zdobył informacje |
ДОБЫТЬ - больше примеров перевода
ДОБЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочу добыть яркий алмаз, растопить его, превратить в светлые слезы и впитать в свою душу | Chcę uzyskać czysty i błyszczący diament, rozpuścić go we łzach i wchłonąć do mej duszy. |
Она бы смогла добыть деньги. | Jej dałby pieniądze. |
Нам надо добыть побольше против этих анонимных писем. | Musimy zapłacić za te anonimowe listy. |
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты. | Odsetki są spłacone. Zaplanowałem, jak spłacić następną ratę. |
Он мог блефовать в надежде добыть информацию. | Detektyw mógł by blefować, chcąc zdobyć informacje. |
Я уложил троих, чтобы добыть одежду. | W szatni działy się dantejskie sceny. Znokautowałem trzech facetów, żeby dostać te kostiumy. |
С добрым словом шел я к Новгороду, славы хотел ему добыть. | Z dobrym słowem ja przyszedłem do Nowogrodu, sławy chciałem mu przysłużyć. |
♪ Горе тем, кто хочет деянием добыть счастье. ♪ | ♪ Gorycz temu, kto zechce działaniem osiągnąć szczęście. ♪ |
Твой брат был святым, он один пытался добыть мне пособие. | Twój brat był święty. Tylko on próbował załatwić mi odszkodowanie. |
Чтобы добыть это крестьяне убивали самураев! | Ci rolnicy zabili ich, by to zdobyć. |
Хорошо бы добыть одно из них. | Trzeba się ich jakoś pozbyć. |
Мне понадобится информация, которую очень нелегко добыть. | Muszę mieć takie informacje, których nie zdobywa się szybko. |
Дайте мне 36 часов и я смогу добыть немецкий катер в отличном состоянии. | Dajcie mi tylko 36 godzin... a zdobędę doskonały niemiecki ścigacz. |
Скажи, что делал мой отец, чтобы добыть огонь. | Powiedz mi, co mój ojciec robił, żeby zrobić ogień. |
Мне нужно добыть образцы. | Muszę zebrać próbki. |