ДОВЕРЕННЫЙ ← |
→ ДОВЕРИТЕЛЬ |
ДОВЕРИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОВЕРИЕ фразы на русском языке | ДОВЕРИЕ фразы на польском языке |
А доверие | A zaufanie |
А как же доверие | Gdzie zaufanie |
А как же доверие? | Gdzie zaufanie? |
Благодарю за доверие | Dziękuję za zaufanie |
большего доверия как доверие | większego zaufania niż ślepego |
большего доверия как доверие человека | większego zaufania niż ślepego mężczyzny |
большего доверия как доверие человека с | większego zaufania niż ślepego mężczyzny do |
большего доверия как доверие человека с закрытыми | większego zaufania niż ślepego mężczyzny do |
большое доверие | wielkie zaufanie |
в доверие | jego zaufanie |
в доверие | mi zaufał |
в доверие | twoje zaufanie |
в доверие | zaufanie |
в доверие и | zaufanie i |
в тебе доверие | Buduję twoje zaufanie |
ДОВЕРИЕ - больше примеров перевода
ДОВЕРИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОВЕРИЕ предложения на русском языке | ДОВЕРИЕ предложения на польском языке |
Доверие растёт по мере роста дружбы, Кристофер. | Zaufanie rozwija się w przyjaźni. |
Но то, что дружба перерастает во что-то большее, вовсе не значит, что доверие должно расти быстрее. | To, że przyjaźń przerodziła się w coś innego nie znaczy, że zaufanie rozwinie się szybciej. |
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота. | Tym dokumentem potwierdzamy pełne zaufanie, jakie my przedstawiciele Ojczyzny, powierzamy Panu |
- Потеряешь доверие - и всему конец. | Jeśli je stracisz, stracisz wszystko. |
Я ценю ваше доверие... но прошу поручить это дело кому-нибудь другому. | Doceniam pokładane we mnie zaufanie, ale muszę prosić o powierzenie tej misji komuś innemu. |
- Спасибо за доверие. | I nawzajem. |
Постараюсь оправдать ваше доверие. | Postaram się być tego godzien. |
Я знаю, что могу завоевать доверие капитана, но мне нужно время и ваша помощь. | Wiem, że mogę zdobyć zaufanie kapitana, ale potrzebuję czasu i twojej pomocy. |
Чтобы втираться в доверие к богачам. | Aby wiedzieć, jak zyskać przyjaźń bogatych ludzi. |
- Я буду упорно трудиться, чтобы оправдать ваше доверие. - Я не сомневаюсь. | - Będę ciężko pracował, aby zasłużyć na pańskie zaufanie. |
Вы знаете, я думаю, что у меня лицо, вызывающее доверие. | Pewnie moja twarz wzbudza pańskie zaufanie. |
Я постараюсь оправдать ваше доверие. | - Nasz syn Sancho pojedzie z tobą. |
Вы благодарите моего дядю за его доверие к вам. | Podziękowała pani mojemu wujkowi za zaufanie. |
Это тот же день? Он не знает. Они так и ходят, бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов на будущее. | Aż do momentu, w którym on czuje przed nimi barierę. |
Ты подрываешь его доверие ко мне. | Cicho tam, Bloch! |
ДОВЕРИЕ - больше примеров перевода